À sa vingt-sixième session, le Comité a dressé la liste des États parties dont les rapports seraient examinés à des sessions ultérieures. | UN | 5 - وضعت اللجنة في دورتها السادسة والعشرين قائمة بالدول الأطراف التي سيُنظر في تقاريرها في الدورات المقبلة. |
En cas de non-respect de cette clause, le participant pourrait se voir interdire de participer au reste de la session ou à des sessions ultérieures. | UN | ويمكن أن يؤدي عدم الامتثال لهذا الشرط إلى الحرمان من المشاركة في بقية مداولات الدورة أو في الدورات المقبلة. |
La section III renseigne sur les rapports que doit examiner le Comité à des sessions ultérieures. | UN | ويعرض الجزء الثالث معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة. |
La section III renseigne sur les rapports que doit examiner le Comité à des sessions ultérieures. | UN | ويعرض الفرع الثالث معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة. |
La section V énumère les rapports que doit examiner le Comité à des sessions ultérieures. | UN | ويقدم الفرع الخامس معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة. |
34. Une délégation a noté que la seule décision que le Comité avait à prendre concernait le choix du programme devant faire l'objet d'une évaluation en 1996 et que pour les années suivantes une liste indicative pouvait être établie, en remettant la décision finale à des sessions ultérieures. | UN | ٤٣ - وأشار أحد الوفود إلى أن القرار الوحيد المطلوب من اللجنة هو اختيار البرنامج الذي سيقيﱠم في عام ١٩٩٦ وأنه يمكن بالنسبة للسنوات التالية إعداد قائمة إرشادية، وترك القرار النهائي للدورات اللاحقة. |
Les 93 autres comprennent 14 recommandations dont l'Assemblée générale a remis l'examen à des sessions ultérieures, 57 qui ont été appliquées et 22 qui sont en cours d'application. | UN | وتشمل التوصيات الباقية البالغ عددها 93 توصية ما يلي: 14 توصية أرجأتها الجمعية العامة إلى دورات لاحقة و 57 توصية نفذت، و 22 توصية لا تزال في طور التنفيذ. |
Le Comité a décidé de continuer à examiner la question de l'ajustement au titre de l'endettement à des sessions ultérieures, compte tenu des orientations de l'Assemblée générale. | UN | وقررت لجنة الاشتراكات أن تواصل النظر في مسألة التسوية المتصلة بعبء الدين خلال دوراتها المقبلة في ضوء التوجيهات الصادرة عن الجمعية العامة. |
Le Sous-Comité juridique a noté que les auteurs des propositions ci-après tendant à inscrire de nouveaux points à son ordre du jour avaient l’intention de maintenir leurs propositions en vue de leur examen éventuel à des sessions ultérieures du Sous-Comité: | UN | 141- ولاحظت اللجنة الفرعية القانونية أن مقدمي الاقتراحات التالية بشأن بنود جديدة مطلوب إدراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية يعتزمون إبقاء اقتراحاتهم لاحتمال مناقشتها في دورات لاحقة للجنة الفرعية: |
Rapports devant être examinés à des sessions ultérieures du Comité | UN | ثالثا - التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المعقودة مستقبلا |
Rapports qui seront examinés par le Comité à des sessions ultérieures | UN | خامسا - التقارير التي يتعين أن يتم النظر فيها في الدورات المقبلة للجنة |
Le Comité a décidé de continuer à examiner la question de l'ajustement au titre de l'endettement à des sessions ultérieures compte tenu des orientations que l'Assemblée générale pourrait lui donner. | UN | 39 - وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة التسوية المتصلة بعبء الدين في الدورات المقبلة في ضوء توجيهات الجمعية العامة. |
Compte tenu des divergences de vues des membres à ce sujet, le Comité a décidé de poursuivre l'examen de la question à des sessions ultérieures en tenant compte des orientations que l'Assemblée générale pourrait lui donner. | UN | ونظرا لتباين الآراء بين الأعضاء بشأن هذه المسألة، فقد قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في الدورات المقبلة في ضوء أي توجيهات تصدر عن الجمعية العامة. |
Rapports devant être examinés à des sessions ultérieures du Comité | UN | خامسا - التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في الدورات المقبلة |
La section III renseigne sur les rapports que le Comité doit examiner à des sessions ultérieures. | UN | ويعرض الفرع الثالث معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة. |
La section III donne des indications sur les rapports que le Comité doit examiner à des sessions ultérieures. | UN | ويعرض الفرع الثالث معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة. |
Rapports qui seront examinés par le Comité à des sessions ultérieures | UN | ثانيا - التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة |
Le chapitre II du présent rapport donne des informations sur les rapports qui seront examinés par le Comité à des sessions ultérieures. | UN | 4 - وترد في الفصل الثاني من التقرير الحالي معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة. |
Rapports devant être examinés à des sessions ultérieures du Comité | UN | ثالثا - التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة |
34. Une délégation a noté que la seule décision que le Comité avait à prendre concernait le choix du programme devant faire l'objet d'une évaluation en 1996 et que pour les années suivantes une liste indicative pouvait être établie, en remettant la décision finale à des sessions ultérieures. | UN | ٤٣ - وأشار أحد الوفود إلى أن القرار الوحيد المطلوب من اللجنة هو اختيار البرنامج الذي سيقيﱠم في عام ١٩٩٦، وأنه يمكن بالنسبة للسنوات التالية إعداد قائمة إرشادية وترك القرار النهائي للدورات اللاحقة. |
Les États parties qui soumettent leurs rapports à temps ne seraient pas repoussés à des sessions ultérieures à cause de la soumission d'un rapport par un autre État partie qui serait considéré comme plus urgent, ni ne seraient appelés sans préavis pour assister à une session avec l'organe de traité plus tôt que prévu parce que d'autres États parties ne se sont pas présentés. | UN | والدول الأطراف التي تخلص في تقديم تقاريرها في الموعد المحدد لن يتم تأجيلها إلى دورات لاحقة نظرا لتقديم تقرير من دولة طرف أخرى تُعتبر أنها تستحق المزيد من الاهتمام العاجل، ولن يتم دعوتها فجأة لدورة مبكرة لإحدى اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان نظرا لعدم حضور دول أطراف أخرى. |
Rapports devant être examinés à des sessions ultérieures du Comité | UN | رابعا - التقارير التي ستنظر فيها اللجنة خلال دوراتها المقبلة |
61. De nombreuses communications ont abordé la question de la multiplication des rapports présentés à la Conférence des Parties et à ses organes subsidiaires, découlant du fait que des questions déjà examinées sont renvoyées à des sessions ultérieures, sans qu'une action ait été décidée par la Conférence des Parties, et que de nouveaux points sont constamment inscrits à l'ordre du jour. | UN | 61- وتطرقت مساهمات عديدة إلى مسألة كثرة التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية نتيجة تأجيل البنود التي سبق أن ناقشها مؤتمر الأطراف دون التوصل إلى إجراء معين بشأنها وإضافة بنود جديدة لتناولها في دورات لاحقة. |
La section III énumère les rapports que doit examiner le Comité à des sessions ultérieures et rappelle les orientations en matière d'élaboration de rapports. | UN | أما الفرع ثالثا فيقدم معلومات بشأن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المعقودة مستقبلا وملخصا للاتجاهات الواردة في التقارير. |