"à des usages civils" - Translation from French to Arabic

    • لأغراض مدنية
        
    • للاستخدام المدني
        
    • للأغراض المدنية
        
    • بها الاستعمال المدني
        
    En cas de doute sur le point de savoir si un bien qui est normalement consacré à des usages civils, par exemple un lieu de culte, une maison ou un autre logement ou une école, est utilisé pour apporter une contribution effective à une action militaire, ce bien est présumé ne pas être utilisé à cette fin; ou UN وعند الشك فيما إذا كان الشيء المخصص عادة لأغراض مدنية. كمكان للعبادة أو كمنزل أو غيره من المساكن أو كمدرسة. يجري استخدامه للمساهمة الفعالة في الأعمال العسكرية.
    iii) En cas de doute sur le point de savoir si un bien qui est normalement consacré à des usages civils est utilisé pour apporter une contribution effective à une action militaire, ce bien devrait être présumé ne pas être utilisé à cette fin. UN `3` عند الشك في ما إذا كان الشيء المخصص عادة لأغراض مدنية يُستخدم للمساهمة الفعالة في الأعمال العسكرية، يجب افتراض أنه لا يُستخدم على هذا النحو.
    374. L’Antonov 12, immatriculé TU-VMA, appartient aux Forces armées nationales de Côte d’Ivoire, bien qu’il ait été affecté par le passé à des usages civils. UN 374 - وطائرة أنتونوف 12 المسجلة تحت الرمز TU-VMA، تعد نظريا من الأصول الجوية للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بالرغم من أنها استخدمت في الماضي لأغراض مدنية.
    La vérification devrait permettre de confirmer la cessation de la production de matières interdites dans les installations de production, si cellesci n'avaient pas encore été converties à des usages civils. UN وينبغي للتحقق أن يؤكد وقف إنتاج المواد المحظورة في مرافق الإنتاج، إذا لم تكن هذه المرافق قد حولت من قبل للاستخدام المدني.
    Ces textes contiennent des dispositions détaillées concernant l'établissement de rapports, la surveillance et l'octroi de licences; ils permettent de suivre la trace des agents biologiques, même lorsqu'ils sont utilisés exclusivement à des usages civils. UN وهي تشتمل على متطلبات تفصيلية فيما يتعلق بالتبليغ والرقابة واستصدار التراخيص. وتمكّن هذه القوانين الخاصة من تتبع أماكن تواجد المواد البيولوجية، حتى في الحالات التي يكثر استخدامها فيها للأغراض المدنية.
    6. Présente, au plus tard [60] jours après l'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard, l'inventaire de toutes les matières nucléaires spéciales dont il est le propriétaire ou le détenteur ou qui se trouvent en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle, qu'elles soient destinées à des usages civils ou militaires. UN 6 - الإعلان، في موعد لا يتجاوز [60] يوما من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، عن حصر لجميع المواد النووية الخاصة التي تمتلكها أو توجد في حيازتها، أو الموجودة ضمن نطاق ولايتها أو سيطرتها، سواء كان المقصود بها الاستعمال المدني أو العسكري.
    L'Antonov 12, immatriculé TU-VMA, appartient en principe aux FANCI, bien qu'il ait été affecté par le passé à des usages civils. UN 84 - أما الطائرة الأنتونوف 12 المسجلة تحت الرمز TU-VMA، فتعد من الناحية النظرية من الأصول الجوية للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بالرغم من أنها استخدمت في الماضي لأغراض مدنية.
    Ainsi, les pays peuvent inscrire dans le compte de capital les dépenses militaires publiques consacrées à des actifs fixes pouvant servir à des usages civils mais non inclure la consommation de capital fixe pour tous les actifs fixes des administrations publiques dans la production de services publics, ou vice versa. UN فبإمكانها، مثلا، رسملة نفقات الدفاع الحكومية على الأصول الثابتة التي يمكن استخدامها لأغراض مدنية لكن لا يمكنها إدراج استهلاك رؤوس الأموال الثابتة لجميع الأصول الثابتة الحكومية في نواتج الخدمات الحكومية والعكس بالعكس.
    À cet effet, elle poursuit ses discussions avec les deux parties concernant les modalités pratiques d'une intervention visant à empêcher des activités civiles non autorisées dans la zone tampon, en dehors des zones réservées à des usages civils. UN وتحقيقا لهذا الهدف، واصلت القوة إجراء مناقشات مع الجانبين بشأن الطرائق العملية لمنع الأنشطة المدنية غير المأذون بها في المنطقة العازلة خارج النطاقات المعينة للاستخدام المدني.
    L'Antonov 12, immatriculé TU-VMA, qui appartient à l'armée ivoirienne mais a été réservé à des usages civils, est au sol depuis le 11 novembre 2007, en raison de la défaillance d'un de ses moteurs gauches. UN 47 - أما الطائرة من طراز أنتونوف 12 التي تحمل رقم التسجيل TU-VMA المملوكة للجيش الإيفواري لكنها خصِّصت للاستخدام المدني فلا تزال معطلة منذ 11 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 نظرا إلى عطب في المحرك الأيسر.
    En ce qui concerne les deux hélicoptères IAR 330 consacrés à des usages civils par la FACI et immatriculés TU-VHM et TU-VHI, seul l'hélicoptère TUVHM demeure opérationnel. UN 48 - ومن بين الطائرتين العموديتين من طراز IAR-330 اللتين خصصهما السلاح الجوي الإيفواري للاستخدام المدني واللتين تحملان رقمي التسجيل TU-VHM و TU-VHI، فإن أولاهما فقط، التي تحمل رقم التسجيل TU-VHM، هي الوحيدة غير المعطلة.
    c) Une interdiction de la réutilisation à des fins militaires des matières fissiles libérées dans le cadre des mesures de désarmement et converties ou affectées à des usages civils (conformément au principe d'< < irréversibilité > > ). UN (ج) فرض حظر على إعادة الاستخدام العسكري للمواد الانشطارية الناتجة عن إجراءات نزع السلاح والمحولة/المخصصة للأغراض المدنية (الالتزام بمبدأ " عدم الرجوع " ).
    7. Présente, au plus tard [90] jours après l'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard, l'inventaire de toutes les autres matières nucléaires dont il est le propriétaire ou le détenteur ou qui se trouvent en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle, qu'elles soient destinées à des usages civils ou militaires. UN 7 - الإعلان، في موعد لا يتجاوز [90] يوما من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، عن حصر لجميع المواد النووية الأخرى التي تملكها أو توجد في حيازتها، أو الموجودة ضمن نطاق ولايتها أو سيطرتها، سواء كان المقصود بها الاستعمال المدني أو العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more