Les attaques menées contre Be'er-Sheva et Ashkelon, deux grandes agglomérations d'Israël, à l'aide de missiles Grad, témoignent une fois de plus à l'évidence des conséquences dangereuses et déstabilisatrices de la poursuite de la contrebande d'armes à destination de la bande de Gaza. | UN | والهجمات السالفة الذكر التي شنت على مدينتي بئر السبع وعسقلان الإسرائيليتين الكبيرتين باستخدام صواريخ غراد تشكل مثالا واضحا آخر على العواقب الخطيرة والمزعزعة للاستقرار الناجمة عن مواصلة تهريب الأسلحة بصورة غير مشروعة إلى قطاع غزة. |
Les attaques menées contre Be'er-Sheva et Ashdod, deux grandes agglomérations d'Israël, à l'aide de missiles Katioucha, témoignent une fois de plus à l'évidence des conséquences dangereuses et déstabilisatrices de la poursuite de la contrebande d'armes à destination de la bande de Gaza. | UN | والهجمات السالفة الذكر التي شنت على بئر السبع وأشدود - التي استخدمت فيها قذائف الكاتيوشا من طراز غراد لاستهداف اثنين من المراكز السكانية الكبرى في إسرائيل - تقدم مثالا واضحا آخر على العواقب الخطيرة والمزعزعة للاستقرار الناجمة عن تهريب الأسلحة بصورة غير مشروعة إلى قطاع غزة. |
Ces attaques font aussi ressortir les graves conséquences du trafic illégal d'armes à destination de la bande de Gaza - point clairement soulevé par la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité mais auquel la communauté internationale n'accorde pas l'attention qu'il mérite. | UN | وتسلط هذه الهجمات الضوء أيضا على العواقب الوخيمة التي تنتج عن تهريب الأسلحة بصورة غير مشروعة إلى قطاع غزة - الأمر الذي يمثل جزءا لا يتجزأ من قرار مجلس الأمن 1860 (2009) الذي لا يحظى من المجتمع الدولي بالاهتمام الذي يستحقه. |