"à deux reprises en" - Translation from French to Arabic

    • مرتين في عام
        
    • مرتين خلال عام
        
    • مرتين من
        
    • في مناسبتين في
        
    • ذلك مرتين في عامي
        
    • مرتين إلى
        
    • مرتين عام
        
    Cette loi a été modifiée à deux reprises − en 2004 et en 2006 − afin de la mettre en conformité avec les normes internationales. UN وعُدل هذا القانون مرتين في عام 2004 و2006، لغرض جعله متطابقاً مع المعايير الدولية.
    Ce groupe s'est réuni à deux reprises en 2002 pour examiner les orientations politiques du programme de la Stratégie. UN واجتمع الفريق مرتين في عام 2002 لمناقشة توجه سياسة برنامج الاستراتيجية.
    Le Procureur a sollicité et obtenu l'autorisation de déposer un acte d'accusation modifié à deux reprises en 2001. UN وسعت المدعية العامة إلى الحصول على إذن لتقديم لائحة اتهام معدلة مرتين في عام 2001، وحصلت عليه.
    Des déclarations communes où les titulaires de mandats exprimaient leurs préoccupations concernant les droits de l'homme ont été publiées à deux reprises en 2004. UN كما صدرت بيانات مشتركة مرتين خلال عام 2004، أعرب فيها المكلفون بولايات عن قلقهم إزاء حالة حقوق الإنسان في نيبال.
    Cela m'attriste également de voir qu'il essaie d'esquiver les conditions imposées par la communauté internationale pour le règlement du problème de Chypre et qu'il a acceptées dans le cadre des accords de haut niveau qu'il a conclus avec le Secrétaire général des Nations Unies à deux reprises en faveur d'une fédération bicommunautaire et bizonale. UN ويؤلمني أيضا كونه يطرح جانبا معايير حل مشكلة قبرص التي حددها المجتمع الدولي والاتفاقات رفيعة المستوى التي أقرها بنفسه أمام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مرتين من أجل اتحاد ثنائي الطائفة ثنائي المنطقة.
    Malheureusement, une série d'efforts menés avec l'appui actif de la République de Chypre, pour faire progresser cette question ont échoué à deux reprises en 2005, du fait de l'intransigeance de la partie turque. UN وللأسف مُنيت بالإخفاق في مناسبتين في عام 2005، سلسلة من الجهود المبذولة بدعم نشط من جمهورية قبرص من أجل إحراز تقدم في هذا الشأن، وذلك بسبب تصلب الجانب التركي.
    Un pasteur, musulman converti à la religion chrétienne, aurait été emprisonné à deux reprises en 1997. UN ويذكر أن أحد القساوسة، وكـــان مسلماً اعتنق الديــن المسيحي، سجن مرتين في عام 1997.
    La formulation acceptée à deux reprises, en 1995 puis en 1998, devrait être considérée sous cet angle. UN وينبغي النظر في ضوء ذلك إلى الصياغة التي تمت الموافقة عليها مرتين في عام 1995 وفي عام 1998.
    Un pasteur, musulman converti à la religion chrétienne, aurait été emprisonné à deux reprises en 1997. UN ويقال إن مسلما اعتنق المسيحية وأصبح من رجال الدين قد سجن مرتين في عام ١٩٩٧.
    Ainsi, la France a réduit le niveau permanent d'alerte de ses forces nucléaires à deux reprises, en 1992 et en 1996. UN وهكذا خفضت فرنسا مستوى التأهب الدائم لقواتها النووية مرتين في عام 1992 وعام 1996.
    C'était la troisième fois que le régime syrien visait cet hôpital qu'il avait déjà attaqué à deux reprises en 2013. UN وهذه هي ثالث مرة يستهدف فيها النظام السوري هذا المستشفى، إذ سبق أن هاجمه مرتين في عام 2013.
    Ainsi, la France a réduit le niveau permanent d'alerte de ses forces nucléaires à deux reprises, en 1992 et en 1996. UN وهكذا خفضت فرنسا مستوى التأهب الدائم لقواتها النووية مرتين في عام 1992 وعام 1996.
    À cet égard, nous soulignons l'assistance de l'AIEA, qui a envoyé ses experts au Bélarus à deux reprises en 2008. UN ونشيد، في هذا الصدد، بمساعدة الخبراء التي قدمتها الوكالة، التي زار اختصاصيوها بيلاروس مرتين في عام 2008.
    De même, M. Vieri Traxler, Représentant du Secrétaire général, qui s'est vendu au Soudan à deux reprises en 1993, a rendu compte dans ses rapports des nombreux efforts du Gouvernement soudanais dans ce domaine et s'en est félicité. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقارير السيد فبييري تراكسلر، ممثل اﻷمين العام، الذي زار السودان مرتين خلال عام ١٩٩٣ قد بينت وقدرت الجهود المكثفة التي تبذلها حكومة السودان في ذلك الشأن.
    De même, M. Vieri Traxler, Représentant du Secrétaire général, qui s'est rendu au Soudan à deux reprises en 1993, a rendu compte dans ses rapports des nombreux efforts du Gouvernement soudanais dans ce domaine et s'en est félicité. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقارير السيد فييري تراكسلر، ممثل اﻷمين العام، الذي زار السودان مرتين خلال عام ١٩٩٣ قد أوضحت وقدرت الجهود المكثفة التي تبذلها حكومة السودان في ذلك الشأن.
    La vallée de Katmandou a fait l'objet de blocus du PCN-M à deux reprises en 2004 et sa population qui ne cesse d'enfler risque de rester une cible vulnérable pour les insurgés en 2005. UN وتعرض وادي كاتماندو للإغلاق مرتين خلال عام 2004، ومن المحتمل أن يظل هذا الوادي المكتظ بالسكان هدفاً مستضعفاً لهجمات المتمردين خلال عام 2005.
    Cette ordonnance militaire aurait été appliquée déjà à deux reprises en septembre 2002 et en mai 2003. UN وتفيد التقارير بأن الأمر العسكري استخدم مرتين من قبل، في أيلول/سبتمبر 2002 وأيار/مايو 2003.
    9.3 L'auteur a affirmé, et l'État partie n'a pas nié, que son passeport lui avait été confisqué à deux reprises en mars 1986 et qu'il avait été privé du droit de quitter librement son pays. UN ٩-٣ إن صاحب البلاغ إدعى، والدولة الطرف لم تنكر، أن جواز سفره صودر في مناسبتين في آذار/مارس ٦٨٩١، وأنه أنكر عليه حق مغادرة بلده بإرادته الحرة.
    Développé en coopération avec la Fédération de Russie depuis dix ans, KSLV-I a fini par placer le satellite STSAT-2C en basse orbite terrestre après avoir échoué à deux reprises en 2009 et 2010. UN وقد طُوِّرت المركبة KSLV-I بالتعاون مع الاتحاد الروسي على مدى 10 سنوات، تُوِّجت بوضع الساتل STSAT-2C في مدار أرضي أدنى بعد أن فشل ذلك مرتين في عامي 2009 و2010.
    Le Président Meron s'est aussi rendu à deux reprises en Bosnie-Herzégovine et a accepté une invitation à se rendre en Croatie en septembre 2004. UN وسافر الرئيس ميرون كذلك مرتين إلى البوسنة والهرسك وقبل دعوة لزيارة كرواتيا في أيلول/سبتمبر 2004.
    La France a contribué à deux reprises en 1994, pour un total de 104 095 dollars. UN وتبرعت فرنسا مرتين عام ١٩٩٤ بما مجموعه ٠٩٥ ١٠٤ دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more