"à devenir autonomes" - Translation from French to Arabic

    • على الذات لدى الأفراد
        
    • على تحقيق الاكتفاء الذاتي
        
    • على الاعتماد على الذات
        
    • على ذواتهم
        
    • على الذات لدى الفئات
        
    • الاعتماد على الذات على
        
    Objectif de l'Office : Fournir une assistance humanitaire aux réfugiés de Palestine les plus défavorisés et aider les plus vulnérables, notamment les femmes, les personnes âgées, les jeunes et les personnes handicapées, à devenir autonomes UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الإنسانية لأكثر اللاجئين الفلسطينيين حرمانا، وتعزيز الاعتماد على الذات لدى الأفراد المحرومين في مجتمع اللاجئين، ولا سيما النساء والمسنون والشباب والمعوقون
    Objectif de l'Office : Fournir une assistance humanitaire aux réfugiés de Palestine les plus défavorisés et aider les plus vulnérables, notamment les femmes, les personnes âgées, les jeunes et les personnes handicapées, à devenir autonomes UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الإنسانية لأكثر اللاجئين الفلسطينيين حرمانا، وتعزيز الاعتماد على الذات لدى الأفراد المحرومين في مجتمع اللاجئين، ولا سيما النساء والمسنون والشباب والمعوقون.
    Ces projets ont pour but d'aider les femmes et les jeunes des zones rurales à devenir autonomes, grâce au microcrédit. UN وتهدف المشاريع إلى مساعدة النساء والشباب في الريف على تحقيق الاكتفاء الذاتي عن طريق المشاريع الممولة بائتمانات صغيرة.
    En outre, des foyers offrent un toit à ces enfants pendant un certain temps et les aident à devenir autonomes. UN ويجري أيضاً تشغيل دور إعالة الذات لتوفير المآوي للأطفال لفترة معينة من الوقت، وإعدادهم ليصبحوا قادرين على تحقيق الاكتفاء الذاتي لأنفسهم.
    Les ménages dont le chef était une femme avaient encore plus de mal à devenir autonomes et avaient donc davantage besoin de secours. UN أما الأسر التي ترأسها الإناث فكانت أقل قدرة على الاعتماد على الذات وبالتالي بحاجة أكبر إلى المساعدة.
    Le PAM aide les pauvres à se doter de moyens de subsistance et les encourage à devenir autonomes par l’intermédiaire de projets «vivres contre travail». UN ويساعد برنامج اﻷغذية العالمي على بناء اﻷصول وتشجيع الفقراء على الاعتماد على الذات من خلال مشاريع الغذاء مقابل العمل.
    31. Les services de secours et d'assistance sociale de l'Office fournissent un appui aux réfugiés palestiniens les plus démunis, avec pour but de les aider à devenir autonomes. UN ٣١ - يقدم برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية الدعم للاجئين الفلسطينيين الذين يعانون من حالات حرمان اقتصادية - اجتماعية قصوى، والغرض منه تيسير اعتمادهم على ذواتهم.
    Objectif de l'Organisation : Fournir une assistance humanitaire aux réfugiés de Palestine les plus défavorisés et aider les plus vulnérables, notamment les femmes, les personnes âgées, les jeunes et les personnes handicapées, à devenir autonomes. UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الإنسانية لأكثر اللاجئين الفلسطينيين حرمانا، وتعزيز الاعتماد على الذات لدى الأفراد المحرومين في مجتمع اللاجئين، ولا سيما النساء والمسنون والشباب والمعوقون
    Objectif de l'Organisation : Fournir une assistance humanitaire aux réfugiés de Palestine les plus défavorisés et aider les plus vulnérables, notamment les femmes, les personnes âgées, les jeunes et les personnes handicapées, à devenir autonomes UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الإنسانية لأكثر اللاجئين الفلسطينيين حرمانا، وتعزيز الاعتماد على الذات لدى الأفراد المحرومين في مجتمع اللاجئين، ولا سيما النساء والأطفال والمسنون والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة
    Objectif de l'Organisation : Fournir une assistance humanitaire aux réfugiés de Palestine les plus défavorisés et aider les plus vulnérables, notamment les femmes, les personnes âgées, les jeunes et les personnes handicapées, à devenir autonomes UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الإنسانية لأكثر اللاجئين الفلسطينيين حرمانا، وتعزيز الاعتماد على الذات لدى الأفراد المحرومين في مجتمع اللاجئين، ولا سيما النساء والمسنون والأطفال والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Objectif de l'Organisation : fournir une assistance humanitaire aux réfugiés de Palestine les plus défavorisés et aider les plus vulnérables, notamment les femmes, les personnes âgées, les jeunes et les personnes handicapées, à devenir autonomes UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الإنسانية لأكثر اللاجئين الفلسطينيين حرمانا، وتعزيز الاعتماد على الذات لدى الأفراد المحرومين في مجتمع اللاجئين، ولا سيما النساء والأطفال والمسنون والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة.
    49. Le FNUAP n'a pas procédé à une évaluation globale de ce qu'il faudrait faire pour aider les institutions nationales à devenir autonomes et capables d'exécuter les projets efficacement. UN ٤٩ - ولم يجر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقييما عاما لما تدعو الحاجة إلى القيام به لمساعدة المؤسسات الوطنية على تحقيق الاكتفاء الذاتي والتمكن من تنفيذ المشاريع بكفاءة.
    16. Le FNUAP n'a pas procédé à une évaluation globale des mesures à prendre pour aider les entités nationales à devenir autonomes et capables d'exécuter efficacement des projets. UN ١٦ - لم يقم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بإجراء تقييم شامل لما ينبغي عمله لمساعدة المؤسسات الوطنية على تحقيق الاكتفاء الذاتي وتمكينها من تنفيذ المشاريع بكفاءة.
    Le Comité se félicite de ces initiatives et espère que, dans sa note, le FNUAP définira clairement la marche à suivre pour évaluer globalement les mesures à prendre en vue d'aider les gouvernements et les entités nationales à devenir autonomes. UN ويرحب المجلس بهذه التطورات ويثق في أن الارشادات المقترحة ستضع إجراءات واضحة لتقييم ما هو بحاجة إلى اتخاذه بصورة شاملة، بمساعدة الحكومات والمؤسسات الوطنية على تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    De nombreux réfugiés dans les pays de premier asile étant en exil depuis longtemps, les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales sont priés instamment d'aider ces réfugiés de longue date à devenir autonomes. UN حيث أن كثيرين من اللاجئين في بلدان اللجوء اﻷول يعيشون في المنفى فترات ممتدة، تُحَث الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على مساعدة هؤلاء اللاجئين منذ فترة طويلة على تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    70. Les ménages dont le chef est une femme ont encore plus de mal à devenir autonomes et ont donc davantage besoin de secours. UN 69- أما الأسر المعيشية التي ترأسها الإناث فكانت أقل قدرة على الاعتماد على الذات وبالتالي بحاجة أكبر للمساعدة.
    Une assistance technique a été mise en place afin de renforcer la capacité d'absorption des pays bénéficiaires et de les aider à devenir autonomes. UN كما أن المساعدة التقنية تعد على نحو يجعلها تؤدي إلى تحسين القدرات الاستيعابية لدى البلدان المتلقية وإكسابها القدرة على الاعتماد على الذات.
    646. Il nous paraît important que les handicapés soient encouragés à devenir autonomes. UN 646- إن من الضروري، في نظرنا، تشجيع الأشخاص المصابين بعاهات على الاعتماد على الذات.
    Dans le cadre de son programme de secours et de services sociaux, l'Office fournit un filet de protection sociale aux réfugiés les plus démunis, spécialement les femmes, les personnes âgées, les jeunes et les personnes handicapées, les aidant ainsi à devenir autonomes. UN 7 - وتوفر الأونروا من خلال برنامجها للإغاثة والخدمات الاجتماعية، شبكة أمان اجتماعي للاجئين الفلسطينيين الأكثر حرمانا، وبخاصة النساء والمسنين والشباب والمعوقين، وتعزز اعتمادهم على ذواتهم.
    Objectifs. Le programme d'aide d'urgence et de services sociaux vise à apporter une assistance humanitaire aux réfugiés palestiniens les plus défavorisés sur le plan socioéconomique, à lutter contre la pauvreté chez les réfugiés, ainsi qu'à aider les plus vulnérables (femmes, jeunes, handicapés physiques et mentaux) à devenir autonomes. UN 75 - الأهداف: إن مهمة برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية هي تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين الذين يعانون من مشقات اجتماعية واقتصادية بالغة، والتخفيف من حدة الفقر في أوساط اللاجئين، وتشجيع الاعتماد على الذات لدى الفئات الضعيفة منهم، ولا سيما النساء والشباب والمعوقون.
    Les équipes d'appui aux pays fournissaient une assistance technique aux pays dans les domaines de la population et de l'hygiène procréative tout en aidant les pays à devenir autonomes. UN وقدمت أفرقة الدعم القطري المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال السكان والصحة الإنجابية، بينما شجعت في الوقت نفسه الاعتماد على الذات على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more