"à doha au" - Translation from French to Arabic

    • في الدوحة في
        
    • في الدوحة خلال
        
    L'État du Qatar accueillera à Doha, au cours du deuxième semestre 2008 la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement. UN 70 - إن دولة قطر ستستضيف مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية في الدوحة في النصف الثاني من سنة 2008.
    Si nous procédons de la sorte, la réunion qui aura lieu à Doha au cours du deuxième semestre de 2008 prendra un sens nouveau, un sens véritable. UN وإذا أنجزنا هذه الأعمال، فإن الاجتماع المقرر أن يعقد في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008 سوف يكتسي معنى جديدا، ومعنى حقيقيا.
    Lorsqu'elle se réunira à Doha au deuxième semestre de 2008, la communauté internationale devrait en profiter pour partager les pratiques exemplaires et les leçons apprises, cerner les problèmes qui ont émergé et discuter des moyens de les régler. UN وعندما نجتمع في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008، ينبغي للمجتمع الدولي أن يستغل الفرصة فيعرض أفضل الممارسات والدروس المكتسبة، ويعرّف التحديات التي برزت، وينظر في الوسائل الكفيلة بالتغلب عليها.
    Nous nous réjouissons véritablement que l'Assemblée générale ait approuvé l'offre faite par l'État du Qatar d'accueillir la première conférence de suivi chargée d'examiner la mise en œuvre des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra à Doha au second semestre 2008. UN وقد سرنا موافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة على قبول مبادرة دولة قطر بعقد مؤتمر المتابعة الأول للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008.
    Nous centrons notre vision du futur sur la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha au second semestre de 2008. UN إننا نركز رؤيتنا للمستقبل على متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المزمع عقده في الدوحة خلال النصف الثاني من عام 2008.
    Il importe de préserver cette dynamique et d'encourager les initiatives novatrices en prévision de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, qui doit se tenir à Doha au second semestre de 2008. UN ومن المهم الحفاظ على هذا الزخم وتشجيع المبادرات الجديدة تحضيرا لمؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008.
    Les ministres se sont félicités de l'offre généreuse de l'État du Qatar d'accueillir la Troisième Réunion ministérielle du Mouvement sur la promotion de la femme à Doha, au premier semestre de 2011. UN 555 - رحب الوزراء بالعرض الكريم الذي تقدمت به دولة قطر لاستضافة الاجتماع الوزاري الثالث لدول حركة عدم الانحياز حول تقدم المرأة، في الدوحة في النصف الأول من تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Durant le deuxième trimestre de 2008, la situation politique au Liban a été marquée par l'application de l'accord conclu par ses dirigeants à Doha au mois de mai. UN 76 - وخلال النصف الثاني من عام 2008، اتسم السياق السياسي اللبناني بتنفيذ الاتفاق الذي توصل إليه قادته في الدوحة في أيار/مايو.
    M. Abdelaziz (Égypte) présente le projet de résolution (A/C.2/62/L.37). L'Égypte et la Norvège ont été chargées de faciliter la Conférence internationale de suivi qui doit se tenir à Doha, au Qatar, à la fin de 2008. UN 2 - السيد عبد العزيز (مصر): قدم مشروع القرار A/C.3/62/L.37، فقال إن مصر والنرويج قد عينتا كميسرين لمؤتمر المتابعة الدولي، المقرر عقده في الدوحة في قطر، في أواخر عام 2008.
    Nous formons l'espoir que la prochaine Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui doit se tenir à Doha au mois de novembre, aboutira à un renversement de cette tendance. UN ونأمل من مؤتمر المتابعة الدولي لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي سيعقد في الدوحة في شهر تشرين الثاني/نوفمبر أن يؤدي إلى عكس ذلك الاتجاه.
    Saluant la décision prise par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/191 tendant à ce que la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey ait lieu à Doha au deuxième semestre de l'année 2008, UN وإذ يرحب باتخاذ الجمعية العامة، بموجب قرارها 61/191، قرار عقد مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008،
    Dans sa résolution 61/191, l'Assemblée générale a décidé que la Conférence aurait lieu à Doha au deuxième semestre de l'année 2008, à une date qui resterait à déterminer par l'Assemblée en consultation avec le pays hôte, compte tenu du calendrier ordinaire des réunions des Nations Unies. UN قررت الجمعية العامة، في قرارها 61/191، أن يعقد المؤتمر في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008، في موعد تحدده الجمعية العامة بالتشاور مع البلد المضيف، مع إيلاء الاعتبار الواجب للجدول الزمني العادي لاجتماعات الأمم المتحدة.
    La Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey qui se tiendra à Doha au deuxième semestre 2008, offrira l'occasion d'évaluer les progrès réalisés s'agissant des engagements pris et d'examiner les moyens de faire face aux nouveaux défis dans le domaine du financement du développement. UN 9 - وأعلن أن المؤتمر الدولي لمتابعة تمويل التنمية لاستعراض توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008 سوف يتيح فرصة مناسبة لتقييم مدى التقدم فيما يتعلق بالالتزامات التي سبق التعهد بها، والنظر في طرق معالجة التحديات الجديدة في مجال تمويل التنمية.
    1. Décide que la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, qui sera chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey aura lieu à Doha au deuxième semestre de 2008, à une date qui reste à déterminer par l'Assemblée générale en consultation avec le pays hôte, compte tenu du calendrier ordinaire des réunions des Nations Unies; UN 1 - تقرر أن يعقد مؤتمر متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008، في موعد تحدده الجمعية العامة بالتشاور مع البلد المضيف، مع إيلاء الاعتبار الواجب للجدول الزمني المنتظم لجلسات للأمم المتحدة؛
    1. Décide que la conférence internationale de suivi sur le financement du développement, qui sera chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey aura lieu à Doha au deuxième semestre de l'année 2008, à une date qui reste à déterminer par l'Assemblée générale en consultation avec le pays hôte, compte tenu du calendrier ordinaire des réunions des Nations Unies ; UN 1 - تقرر أن يعقد مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008، في موعد ستحدده الجمعية العامة بالتشاور مع البلد المضيف، مع إيلاء الاعتبار الواجب للجدول الزمني المنتظم لاجتماعات الأمم المتحدة؛
    À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale a décidé que la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, qui serait chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, aurait lieu à Doha au deuxième semestre de l'année 2008 (résolution 61/191). UN وفي الدورة الحادية والستين، قررت الجمعية العامة أن يعقد مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008 (القرار 61/191).
    Lettre datée du 21 décembre (S/2000/1236), adressée au Secrétaire général par le représentant du Qatar, transmettant les documents de la neuvième session du Sommet de la Conférence islamique (Session de la paix et du développement), tenue à Doha au 12 au 14 novembre 2000. UN رسالة مؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر (S/2000/1236) موجهة إلى الأمين العام من مندوب قطر، يحيل بها وثائق الدورة التاسعة لمؤتمر القمة الإسلامي (دورة السلام والتنمية)، المعقودة في الدوحة في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Mme Heidemarie Wieczorek-Zeul (Allemagne) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de me donner l'occasion d'intervenir devant l'Assemblée en ma qualité d'Envoyée spéciale du Secrétaire général pour la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à la fin de novembre à Doha, au Qatar. UN السيدة فيسوريك - تسويل (ألمانيا) (تكلمت بالانكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، على إتاحة هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بصفتي مبعوثة خاصة للأمين العام لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المزمع عقده في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر في الدوحة في قطر.
    La première Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, qui devrait avoir lieu à Doha au cours du deuxième semestre de 2008, offre une occasion importante d'évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويمثل مؤتمر المتابعة الأول للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المقرر عقده في الدوحة خلال النصف الثاني من عام 2008، فرصة كبيرة لتقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more