Ce produit chimique à double usage est létal lorsque déployé à des fins militaires. | UN | وهذه المادة الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج قاتلة عندما تستخدم للأغراض العسكرية. |
:: Les biens à double usage destinés à des fins militaires, de sécurité ou de police. | UN | :: السلع ذات الاستخدام المزدوج المعدَّة للأغراض العسكرية أو الأمنية أو لأعال الشرطة. |
Le traité ne devrait pas couvrir les articles à double usage. | UN | وينبغي ألا تشمل المعاهدة المنتجات ذات الاستخدام المزدوج. |
Les articles classiques à double usage qui sont utilisés à des fins militaires devraient également être couverts par le traité. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تدرج في نطاق المعاهدة السلع التقليدية المزدوجة الاستخدام لأغراض الاستخدام العسكري. |
:: Les biens à double usage destinés à des fins militaires, de sécurité ou de maintien de l'ordre. | UN | :: الأصناف ذات الاستعمال المزدوج التي تُستخدم للأغراض العسكرية أو الأمنية أو لأغراض حفظ النظام العام. |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج |
64/40 Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحـــة والمعــدات العسكريـــــة والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج |
L'utilisation, le transport et le stockage des explosifs à double usage sont également réglementés. | UN | كما يخضع استعمال المتفجرات ذات الاستخدام المزدوج ونقلها وتخزينها للوائح تنظيمية. |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Par conséquent, toute matière à double usage fait l'objet de ces mesures de la part de l'Agence. | UN | وبالتالي، فإن جميع المواد ذات الاستخدام المزدوج تخضع لنظام ضمانات الوكالة. |
Par conséquent, toute matière à double usage fait l'objet de ces mesures de la part de l'Agence. | UN | وبالتالي، فإن جميع المواد ذات الاستخدام المزدوج تخضع لنظام ضمانات الوكالة. |
Le Département du commerce est chargé de contrôler les exportations de biens à double usage. | UN | وتدير وزارة التجارة ضوابط التصدير المفروضة على المواد ذات الاستخدام المزدوج. |
Activités de communication du Département du commerce auprès des exportateurs de technologies ou produits à double usage | UN | حملة وزارة التجارة لتوعية مصدري المكوّنات ذات الاستخدام المزدوج |
La Commission de l'Union européenne est compétente en matière d'exportations de biens à double usage provenant de la Communauté. | UN | وتتمتع المفوضية الأوروبية بصلاحيات فيما يتعلق بصادرات البضائع ذات الاستخدام المزدوج التي منشؤها دول الجماعة الأوروبية. |
Matériel biologique à double usage et techniques et logiciels connexes | UN | المعدات البيولوجية المزدوجة الاستخدام والتكنولوجيا والبرامجيات المتصلة بها |
:: Les pièces d'équipement à double usage réglementées; | UN | :: أصناف المعدات البيولوجية المزدوجة الاستخدام الخاضعة للمراقبة |
Les réexportations de biens à double usage ayant le statut de marchandises non communautaires sont également soumises à autorisation. | UN | وتخضع أيضا للترخيص عمليات إعادة تصدير السلع المزدوجة الاستخدام غير الناشئة في أراضي الجماعة الأوروبية. |
Le système espagnol de contrôle des exportations vise les activités de transit des articles de défense mais pas des produits à double usage. | UN | نظام مراقبة الصادرات في أسبانيا يشمل عمليات النقل العابر للعتاد الدفاعي ولكنه لا يغطي المنتجات ذات الاستعمال المزدوج |
L'utilisation, en Iraq, de ces éléments à double usage doit être surveillée. | UN | ويجب أن يراقب استعمال العراق لهذه البنود ذات الاستعمال المزدوج. |
Le phosgène est un agent chimique de guerre de génération ancienne ainsi qu'un produit chimique à double usage. | UN | وهذه المادة هي بمثابة عامل من عوامل الحرب الكيميائية القديمة وهي أيضا مادة كيميائية مزدوجة الاستخدام. |
Les experts des machines-outils détermineront si ce matériel entre dans la catégorie du matériel à double usage. | UN | وسيحدد خبراء آلات القطع ما إذا كانت هذه اﻵلات تندرج ضمن الفئة المزدوجة الاستعمال. |
Nous pensons qu'il serait également judicieux d'inclure certains articles à double usage. | UN | ونرى أن مواد معينة ذات استخدام مزدوج يمكن أن تكون لها صلة أيضا. |
Tous les articles à double usage pertinents identifiés dans le domaine des armes chimiques ont été marqués. | UN | وقد تم وضع علامات تمييزية على جميع اﻷصناف المزدوجة الغرض التي تم تحديدها في المجال الكيميائي. |
Elle produit actuellement des équipements à double usage, dont l'exportation est rigoureusement contrôlée. | UN | وهي تنتج حاليا سلعا ذات استعمال مزدوج يخضع تصديرها لرقابة صارمة. |
La Commission spéciale a pris note de la présence d'articles à double usage sur certains de ces sites, mais n'a trouvé alors aucun élément attestant leur lien avec des activités d'armement biologique passées. | UN | ولاحظت اللجنة الخاصة وجود إمكانيات للاستخدام المزدوج في بعض هذه المرافق، لكنها لم تتوصل في ذلك الوقت إلى أي أدلة قطعية عن علاقة هذه المرافق في الماضي بأنشطة الحرب البيولوجية. |
À cet égard, l'application des techniques de la biologie de synthèse, la conception et la synthèse d'un génome viral pourraient être à double usage. | UN | في هذا الصدد، قد تُطبق أساليب البيولوجيا التركيبية ويتم تصميم وتخليق جينوم فيروسي مزدوج الاستخدام. |
Les équipes de contrôle des armes chimiques ont inspecté 213 pièces d'équipement de production d'éléments chimiques à double usage munies d'une identification. | UN | وقامت أفرقة الرصد الكيميائي بالتفتيش على ٢١٣ قطعة من معدات اﻹنتاج الكيمائي مزدوجة الاستعمال المميزة بالبطاقات. |
La base de données en ligne des réglementations liées aux douanes et au commerce extérieur TARICG regroupe les listes nationales de contrôle de l'import-export et de contrôle des biens à double usage. | UN | تتضمن قاعدة البيانات الإلكترونية لأنظمة الجمارك والتجارة الخارجية قائمة بضوابط الاستيراد والتصدير على المستوى الوطني وقائمة بضوابط السلع ذات الاستخدام المزدوج على المستوى الوطني. |
Néanmoins, toute norme minimale mise à jour doit également porter sur la question des technologies et articles à double usage. | UN | ولكن أي تحديث للمعايير الدنيا ينبغي أن يعالج مسألة البنود والتكنولوجيا التي تستخدم في أغراض مزدوجة. |
4. Lorsque les armes et les biens et technologies à double usage sont destinés à un pays sur le territoire duquel des hostilités se déroulent ou qui est engagé dans un conflit militaire. | UN | 4 - تُحدد الأسلحة والسلع والتكنولوجيات التي يُحتمل أن يكون لها استخدام مزدوج لبلد من البلدان نشبت في أراضيها أعمال قتالية أو تخوض غمار صراع عسكري. |
Révision du règlement européen sur les biens à double usage | UN | مراجعة لائحة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالاستخدام المزدوج |