"à dubrovnik" - Translation from French to Arabic

    • في دوبروفنيك
        
    • الى دوبروفنيك
        
    • في دوبرفنيك
        
    113. Le procès s'est ouvert à Dubrovnik le 23 mars 1992, devant le tribunal militaire de Split. UN ٣١١ ـ وبدأت المحاكمة في دوبروفنيك في ٣٢ آذار/مارس ٢٩٩١ أمام المحكمة العسكرية في سبليت.
    Par ailleurs, des procédures sont en cours pour le transfert d'une autre personne mise en accusation pour crimes de guerre à Dubrovnik. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري الترتيبات حاليا لإحالة شخص آخر متهم بارتكاب جرائم حرب في دوبروفنيك.
    Nous rendons hommage au Gouvernement monténégrin, qui a récemment aidé les généraux inculpés pour crimes de guerre commis à Dubrovnik, à se livrer volontairement au Tribunal. UN إننا نشيد بحكومة الجبل الأسود على تيسير التسليم الطوعي الذي تم مؤخراً لجنرالات متهمين بجرائم حرب مرتكبة في دوبروفنيك.
    L'Union européenne exprime sa plus grande préoccupation à propos de la situation à Dubrovnik et autour de cette ville, y compris dans la région avoisinante de Bosnie. UN يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه العميق إزاء الحالة في دوبروفنيك وما حولها، بما في ذلك المنطقة البوسنية المجاورة.
    Le premier incident a fait l'objet d'une inspection par l'équipe d'observateurs militaires des Nations Unies et par celle de la mission de contrôle de la Communauté européenne à Dubrovnik. UN وكان الحادث اﻷول موضع تفتيش قام به مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون وبعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية في دوبروفنيك.
    Je resterai peut-être à Dubrovnik ou Perscara ou Majorque. Open Subtitles ربما لَكنِّي قَدْ أَبْقى في دوبروفنيك أَو بيسكارا أَو رُبَّمَا ماجوركا
    Les deux parties ont pris acte de l'existence de ce litige à Dubrovnik, le 25 avril 1995. UN وقد أشار كلا الطرفين، في دوبروفنيك في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥، إلى وجود هذا النزاع.
    Les deux parties ont noté l'existence de ce différend à Dubrovnik le 25 avril 1995. UN وقد أحاط الطرفان علما بوجود هذا النزاع في دوبروفنيك في ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    C'est l'un des principaux objectifs de la Conférence régionale que tiendront conjointement la Slovénie et la Croatie à Dubrovnik, à la fin de l'année. UN ويمثل هذا أيضاً أحد الأهداف الرئيسية للمؤتمر الإقليمي الذي سوف تشترك سلوفينيا وكرواتيا في تنظيمه في دوبروفنيك في وقت لاحق من هذا العام.
    Ce processus a abouti en 2003 à la tenue d'une conférence de haut niveau à Dubrovnik, qui a permis la diffusion des résultats obtenus et dans le cadre de laquelle les Gouvernements ont présenté les engagements qu'ils étaient prêts à prendre. UN وبلغت العملية أوجها بانعقاد مؤتمر رفيع المستوى في دوبروفنيك في عام 2003 لعرض النتائج وتوفير منهاج لقيام الحكومات بإعلان التزامات تكون مستعدة للعمل على أساسها.
    Un atelier sur la non-prolifération des armes de destruction massive s'est tenu les 17 et 18 septembre 2005, à Dubrovnik (Croatie). UN وعُقدت حلقة العمل " عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل " يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2005 في دوبروفنيك بكرواتيا.
    Vous ! Vous êtes à Dubrovnik ! Open Subtitles إسكتْ أنت في دوبروفنيك أنا لا أَسْمعُك
    Ils sont en outre convenus que la question de la sécurité à Dubrovnik et à Boka Kotorska serait réglée dans le cadre de négociations ultérieures. UN واتفقا كذلك على " تسوية مسألة اﻷمن الشاملة في دوبروفنيك وبوكا كوتورسكا عن طريق مفاوضات لاحقة " .
    La MONUP effectue des patrouilles quotidiennes et organise des réunions hebdomadaires avec les commandements militaire et policier locaux à Dubrovnik et à Herceg-Novi. UN وتواصل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا تسيير دوريات يومية وعقد اجتماعات منتظمة أسبوعية مع القادة العسكريين وقادة الشرطة المحليين في دوبروفنيك وهيرسيك - نوفي.
    J'ai l'honneur de porter à votre connaissance le texte de la déclaration relative à la situation à Dubrovnik, que la présidence a faite au nom de l'Union européenne le 19 août 1995. UN يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٥، باسم الاتحاد، فيما يتعلق بالحالة في دوبروفنيك.
    RELATIVE À LA SITUATION à Dubrovnik UN بشأن الحالة في دوبروفنيك
    La Présidente a prononcé un discours liminaire lors de la réunion organisée à Dubrovnik sur l'application de la Convention dans six pays d'Europe centrale et orientale (voir par. 19 ci-dessus). UN 39 - وألقت الرئيسة خطابا استهلاليا في الاجتماع الذي عقد في دوبروفنيك بشأن تنفيذ الاتفاقية في ستة بلدان من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية (انظر الفقرة 19 أعلاه).
    La Présidente a prononcé un discours liminaire lors de la réunion organisée à Dubrovnik sur l'application de la Convention dans six pays d'Europe centrale et orientale (voir par. 19 ci-dessus). UN 39 - وألقت الرئيسة خطابا استهلاليا في الاجتماع الذي عقد في دوبروفنيك بشأن تنفيذ الاتفاقية في ستة بلدان من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية (انظر الفقرة 19 أعلاه).
    Ces conclusions ont été adoptées à la Conférence sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en Europe centrale et orientale, tenue à Dubrovnik le 26 octobre 2003. UN وقد اعتمدت تلك الاستنتاجات في المؤتمر المعني بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في وسط وشرق أوروبا المعقود في دوبروفنيك في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    2. Missions de reconnaissance à Dubrovnik UN ٢ - البعثة الاستكشافية الى دوبروفنيك
    14. En octobre, plusieurs institutions nationales européennes ont participé à la Conférence internationale sur les droits de l'homme et la démocratisation organisée par le HautCommissariat et le Gouvernement croate à Dubrovnik. UN 14- في تشرين الأول/أكتوبر شارك عدد من المؤسسات الوطنية الأوروبية في المؤتمر الدولي لحقوق الإنسان وتطبيق الديمقراطية؛ الذي عقدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان وحكومة كرواتيا في دوبرفنيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more