"à effet rapide en" - Translation from French to Arabic

    • السريعة الأثر في
        
    • ذات الأثر السريع في
        
    • الأثر السريع إلى
        
    • السريعة الأثر من
        
    • ذات الأثر السريع التي
        
    • الأثر السريع وتنفيذها
        
    • الأثر العاجل في
        
    • سريعة الأثر في
        
    • السريعة الأثر خلال
        
    Un montant de 500 000 dollars est inclus pour des projets à effet rapide en Afghanistan. UN 33 - رُصد مبلغ 000 500 دولار للمشاريع السريعة الأثر في أفغانستان.
    Les frais généraux résultant directement des projets à effet rapide en 2007/08 se rapportent à un administrateur de programme (adjoint de 1re classe) recruté sur le plan national et à un auxiliaire recruté sur le plan national. UN تتعلق التكاليف العامة المتكبدة فيما يخص المشاريع السريعة الأثر في الفترة 2007/2008 بموظف برامج مساعد وطني واحد وموظف دعم وطني واحد.
    Le succès des projets à effet rapide en Côte d'Ivoire indique qu'ils constituent un excellent exemple sur lequel fonder les efforts pour réduire toute discontinuité entre maintien de la paix et consolidation de la paix. UN ويشير نجاح المشاريع ذات الأثر السريع في كوت ديفوار إلى أنها حالة ممتازة للاستفادة منها في الجهود الرامية إلى تحسين مواءمة الصلات بين حفظ السلام وبناء السلام.
    :: Mise en œuvre de 50 projets à effet rapide en matière de santé, d'éducation et d'assainissement de l'eau dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes, avec des visites fréquentes sur le terrain en vue de surveiller les progrès et de veiller à la réalisation des projets en temps voulu UN تنفيذ 50 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع في مجالات الصحة والتعليم والمياه في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها، مع القيام بزيارات ميدانية متواترة لرصد التقدم والانتهاء من العمل في الوقت المناسب
    La Mission abaissera les coûts d'administration des projets à effet rapide en convertissant le poste d'administrateur des projets à effet rapide (P-3) du Groupe des projets à effet rapide en poste d'administrateur recruté sur le plan national. UN ستقلل البعثة تكاليف إدارة مشاريع الأثر السريع بتحويل وظيفة مدير مشاريع الأثر السريع (ف-3) في وحدة مشاريع الأثر السريع إلى وظيفة وطنية (موظف وطني).
    Le Comité consultatif a été informé que la Mission avait attribué un degré de priorité élevé aux projets à effet rapide en vue de faciliter la décentralisation des activités de consolidation de la paix, en établissant une présence dans les bases d'appui de comté. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن البعثة منحت الأولوية للمشاريع السريعة الأثر من أجل دعم النهج اللامركزي في بناء السلام من خلال وجود البعثة في قواعد دعم المقاطعات.
    En collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'Opération continuera d'exécuter des projets à effet rapide en vue de remédier au manque d'infrastructures dans le secteur de la justice. UN وبالعمل في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، ستواصل العملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع التي تعالج الثغرات في الهياكل الأساسية الحيوية في قطاع العدالة.
    Conformément aux consignes permanentes établies, la MINURCAT identifiera et exécutera les projets à effet rapide en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies et d'autres partenaires selon les besoins. UN وفقا للإجراءات التشغيلية الموحدة المعتمدة، ستنسق البعثة مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الشركاء، حسب الاقتضاء، في مجال تحديد مشاريع الأثر السريع وتنفيذها.
    M. Simanjuntak (Indonésie) dit que la Commission sera en mesure d'apporter une contribution utile pour la mise en œuvre des diverses réformes et des projets à effet rapide en Guinée-Bissau. UN 26 - السيد سيمانجونتاك (إندونيسيا): قال إن لجنة بناء السلام ستتمكن من تقديم مُدخلات قيِّمة لتنفيذ مختلف الإصلاحات ومشاريع الأثر العاجل في غينيا - بيساو.
    :: Exécution par les partenaires locaux de 10 projets à effet rapide en ce qui concerne les moyens de subsistance, les sources de revenus et la formation professionnelle des victimes du conflit et de la plupart des groupes vulnérables dans le nord du Mali UN :: قيام شركاء محليين بتنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر في مجال توفير سبل العيش وتوليد الدخل والتدريب المهني لصالح ضحايا النزاع وأشدّ الفئات ضعفا في شمال مالي
    La Mission a supervisé avec succès le décaissement des subventions pour 40 projets à effet rapide en 2011. UN وأشرفت البعثة بنجاح على صرف المنح المخصصة لعدد 40 مشروعاً من المشاريع السريعة الأثر خلال عام 2011.
    Un crédit de 7,5 millions de dollars est demandé pour les projets à effet rapide en Haïti, soit une augmentation de 4,5 millions de dollars par rapport aux crédits ouverts pour 2009/10. UN 33 - طُلب توفير مبلغ قدره 000 500 7 دولار للمشاريع السريعة الأثر في هايتي، مما يمثّل زيادة قدرها 4.5 ملايين دولار مقارنة مع الاعتماد الذي خُصص للفترة 2009-2010.
    On trouve aux paragraphes 75 à 80 du présent rapport des informations sur les résultats obtenus jusqu'à présent grâce à l'exécution de projets à effet rapide en 2006/07 et 2007/08. UN تورد الفقرات من 75 إلى 80 من هذا التقرير معلومات عن النتائج المحرزة حتى الآن من خلال تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في الفترتين 2006/2007 و 2007/2008.
    En ce qui concerne les mesures propres à améliorer la confiance des communautés, le Secrétaire général indique que le rôle de la Mission sera considérablement renforcé par la création de fonds pour des projets à effet rapide en 2013/14 (ibid., par. 11; voir aussi par. 125 ci-dessous). UN وينص التقرير على أن دور البعثة في مجال بناء الثقة بين الطوائف سيتعزز إلى حد كبير بفضل تخصيص موارد مالية للمشاريع السريعة الأثر في الفترة 2013/2014 (المرجع السابق نفسه, الفقرة 11؛ انظر أيضاً الفقرة 25 أدناه ).
    Le Comité prend note du fait que la Mission envisage de mettre en œuvre 50 projets à effet rapide en matière de santé, d'éducation et d'assainissement de l'eau dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes. UN 24 - تلاحظ اللجنة أن البعثة تتوقع أن تنفذ 50 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع في مجالات الصحة والتعليم والمياه في المنطقة المؤقتة الآمنة والمناطق المتاخمة لها.
    La poursuite des projets à effet rapide en 2008/09 aidera la Mission de manière directe et visible à mener, promouvoir et faciliter l'action des Nations Unies en faveur de la paix dans le Nord et le Sud-Soudan. UN 246- وسيساعد استمرار برنامج المشاريع ذات الأثر السريع في الفترة 2008/2009 البعثة مساعدة مباشرة وملموسة في تنفيذ، وتعزيز وتيسير جهود الأمم المتحدة لدعم السلام في شمال السودان وجنوبه.
    :: Direction exécutive et administration : transformation du poste P-3 du responsable des projets à effet rapide en poste d'administrateur recruté sur le plan national et reclassement à D-1 du poste D-2 du chef du bureau de Bunia; UN :: تحت التوجيه التنفيذي والإدارة: تحويل وظيفة برتبة ف-3 لمدير مشاريع الأثر السريع إلى وظيفة وطنية (موظف وطني) وإعادة تصنيفها من وظيفة مد-2 لرئيس مكتب بونيا إلى رتبة مد-1؛
    Dans le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, il est proposé de réaliser des gains d'efficacité et de réduire le coût de l'administration des projets à effet rapide en transformant le poste de directeur des projets à effet rapide (P-3) au Groupe des projets à effet rapide en poste d'administrateur recruté sur le plan national. UN 13 - في مكتب الممثل الخاص للامين العام، يُقترح السعي لتحقيق مكاسب من حيث الكفاءة وخفض تكلفة إدارة مشاريع الأثر السريع من خلال تحويل وظيفة مدير مشاريع الأثر السريع (ف-3) في وحدة مشاريع الأثر السريع إلى وظيفة وطنية (موظف وطني).
    Depuis 2004, la MINUSTAH a régulièrement prouvé qu'elle avait lescapacités institutionnelles requises pour mettre en œuvre des projets à effet rapide en affectant efficacement la totalité des ressources du programme à la prestation de services publics plus que nécessaires dans les zones pauvres et reculées où les autres grands dispositifs d'assistance étaient insuffisants. UN وقد أثبتت البعثة بنجاح منذ عام 2004 امتلاكها القدرات المؤسسية اللازمة لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر من خلال تخصيصها موارد البرنامج كاملةً وعلى نحو فعال لتقديم الخدمات العامة التي تمس الحاجة إليها في المناطق الفقيرة والنائية التي تفتقر إلى تدفقات كافية من أنواع المعونة الأخرى.
    Réalisation de 5 projets à effet rapide en rapport au VIH/sida : 4 projets de réhabilitation de centres spécialisés et 1 projet d'équipement d'un centre de dépistage UN من المشاريع ذات الأثر السريع التي تركز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز نفذت: 4 مشاريع لإعادة تأهيل مراكز مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ومشروع لتجهيز مركز للاختبارات المتعلقة بالفيروس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more