Deux hôpitaux de niveau II (1 à El Geneina et 1 à Al-Fasher) et l'hôpital de niveau III de Nyala assurent une couverture médicale complète. | UN | ويقدم التغطية الطبية الكاملة مستشفيان من المستوى الثاني في الجنينة والفاشر ومستشفى من المستوى الثالث في نيالا. |
Fait encourageant, la Police nationale soudanaise a procédé à El Geneina et El Fasher à des arrestations qui lui ont permis de récupérer certains des biens volés. | UN | وفي تطور إيجابي، ساهمت عمليات اعتقال نفذتها شرطة حكومة السودان في الجنينة والفاشر في استرجاع الممتلكات المسروقة. |
La police de la MINUAD a continué de prodiguer des conseils aux unités de police aux côtés desquelles elle a travaillé, à savoir les unités spécialisées dans la protection de l'enfance et de la famille à El Geneina et Al-Fasher et l'unité de prévention du crime à Al-Fasher. | UN | أُسديت المشورة من خلال تقاسم المواقع مع وحدتي حماية الأسرة والطفل في الجنينة والفاشر ووحدة منع الجريمة في الفاشر |
Goudronnage de la route de desserte des logements du personnel percevant l'indemnité de subsistance à El Geneina | UN | تعبيد طريق داخلية بالإسفلت في أماكن إقامة الموظفين الذين يتقاضون بدل الإقامة المقرر للبعثة في الجنينة |
Comme la sécurité se détériorait, 18 travailleurs humanitaires ont été évacués de Kulbus à El Geneina. | UN | ومع تردي الحالة الأمنية، جرى إجلاء 18 من موظفي المساعدة الإنسانية من كُلبس إلى الجنينة. |
Le Gouvernement n'a toujours pas fourni à la MINUAD le terrain demandé à El Geneina (Darfour-Ouest). | UN | ولم توفر الحكومة بعد للعملية المختلطة الأراضي اللازمة لها في الجنينة في غرب دارفور. |
Organisation de 4 ateliers à l'intention de 6 organisations de la société civile sur la réconciliation et le processus de paix à El Geneina | UN | نُظمت أربع حلقات عمل لأجل ست من منظمات المجتمع المدني بشأن المصالحة وعملية السلام في الجنينة |
:: Construction d'immeubles de bureaux à deux étages pour tous les secteurs et d'un bureau fonctionnel à El Geneina | UN | تشييد مباني مكاتب مؤلفة من طابقين لجميع القطاعات ومكتب فني في الجنينة |
Six autres cas concernent des membres de groupes d'opposition armée qui auraient été arrêtés par les forces de sécurité soudanaises en 1996 à El Geneina, au Soudan, près de la frontière tchadienne, et remis aux forces de sécurité tchadiennes. | UN | وتتعلق ست حالات أخرى بأفراد من جماعات المعارضة المسلحة يقال إن قوات اﻷمن السودانية اعتقلتهم في عام ٦٩٩١ في الجنينة في السودان بالقرب من الحدود التشادية وسلمتهم لقوات اﻷمن التشادية. |
De plus, la MINUAD a approuvé la construction d'un tribunal pour mineurs à El Geneina, pour lequel des fonds ont déjà été décaissés, et les travaux de cinq projets prévus dans trois prisons ont commencé. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت العملية المختلطة أموالاً وأفرجت عنها لتنفيذ مشروع سريع الأثر خاص ببناء محكمة أحداث في الجنينة وبدأ تنفيذ خمسة مشاريع في ثلاثة سجون. |
Afin d'atténuer le problème du manque de sous-traitants, la MINUAD a remis du matériel de construction à la Direction soudanaise de l'aviation civile pour accélérer la construction des pistes d'atterrissage et des voies de circulation à El Geneina. | UN | وللتخفيف من حدة نقص المقاولين، سلمت العملية المختلطة مواد البناء لهيئة الطيران المدني السودانية من أجل التعجيل بإجراءات التشييد في مهابط ومدارج الطائرات في الجنينة. |
Elle a exploité et entretenu cinq cliniques de niveau I appartenant à l'ONU et un hôpital de niveau II appartenant à l'ONU à Al-Fasher, ainsi que des hôpitaux militaires de niveau II et de niveau III respectivement à El Geneina et Nyala. | UN | وقامت العملية بتشغيل وصيانة خمس عيادات مملوكة للأمم المتحدة من المستوى الأول ومستشفى واحد من المستوى الثاني في الفاشر ومستشفيين عسكريين من المستويين الثاني والثالث في الجنينة ونيالا على التوالي. |
La police de la MINUAD a continué de prodiguer des conseils aux unités de police dont elle partageait les bureaux, à savoir les unités spécialisées dans la protection de l'enfance et de la famille à El Geneina et Al-Fasher et l'unité de prévention du crime à Al-Fasher. | UN | وواصلت شرطة العملية المختلطة تقديم المشورة انطلاقا من مقر مشترك مع وحدات حماية الأسرة والطفل في الجنينة والفاشر ووحدة منع الجريمة في الفاشر. |
En juin, un appareil Antonov 74 portant l'immatriculation < < ST-BDT > > a été vu effectuant des opérations analogues à El Geneina. | UN | وفي حزيران/يونيه، شوهدت طائرة من طراز أنطونوف - 74 تحمل رقم التسجيل ”ST-BDT“ تقوم بأنشطة مماثلة في الجنينة. |
Selon les témoins interrogés par le Groupe d'experts au cours de cette période, le Gouvernement soudanais aurait déployé des drones non seulement à Al-Fasher mais aussi à El Geneina et Nyala. | UN | ويزعم شهود أجرى الفريق مقابلات معهم خلال هذه الفترة، بأن الحكومة قامت بنشر مركبات جوية بلا طيار ليس في الفاشر وحسب بل ولدى القوات المسلحة السودانية المتمركزة في الجنينة ونيالا. |
Le Groupe a lui-même souvent vu des camions portant clairement l'indication UFDD entrer et sortir de périmètres gouvernementaux à El Geneina. | UN | وكثيرا ما لاحظ الفريق نفسه شاحنات تحمل علامات واضحة تدل على أنها تابعة لاتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية تدخل إلى المجمعات الحكومية في الجنينة وتخرج منها. |
Le véhicule en question a été vu pour la dernière fois à El Geneina, fraîchement peint et portant l'inscription < < Garde frontière > > en arabe. | UN | وخلال محاولاته اللاحقة لاسترداد مركبته، أرغم على دفع مبلغ 300 دولار لاسترجاعها وشوهدت المركبة المعنية أخيرا في الجنينة مصبوغة حديثا ومكتوبا عليها بالعربية عبارة ”حرس الحدود“. |
Deux hôpitaux de niveau II (un à El Geneina et un à Al-Fasher) et l'hôpital de niveau III de Nyala assurent une couverture médicale complète. | UN | 38 - ويقدم التغطية الطبية الكاملة مستشفيان من المستوى الثاني في الجنينة والفاشر ومستشفى من المستوى الثالث في نيالا. |
Il a fini par remonter personnellement jusqu'à El Geneina, où il a retrouvé le véhicule au domicile d'un dirigeant de milice du nom de Gibril Abdullah, frère du chef de la police locale. | UN | وفي النهاية، تعقب شخصيا المركبة وصولا إلى الجنينة وإلى منزل زعيم ميليشيا يدعى جبريل عبد الله، وهو شقيق رئيس الشرطة المحلية. |
L'hôpital nigérian de niveau II devrait arriver à El Geneina le 5 avril. | UN | ومن المقرر أن يصل المستشفى النيجيري من المستوى الثاني إلى الجنينة في 5 نيسان/أبريل. |
L'Opération a constitué des dépôts de réserve de carburant à Nyala le 14 avril 2009, à El Geneina le 15 mai 2009 et à Al-Fasher le 15 juin 2009. | UN | أنشأت العملية المختلطة مخزن وقود في نيالا في 14 نيسان/ أبريل 2009 وفي الجنينة في 15 أيار/مايو 2009 وفي الفاشر في 15 حزيران/يونيه 2009 للاحتفاظ بمخزونات احتياطية من الوقود. |
Le 5 mai 2011, le quartier général de la patrouille soudano-tchadienne de contrôle aux frontières a été transféré d'Abéché (Tchad) à El Geneina. | UN | ونُقل المقر الرئيسي لقوة دوريات الحدود المشتركة بين تشاد والسودان من مدينة أبيشي بتشاد الى الجنينة يوم 5 أيار/مايو 2011. |
Il est prévu de faire de même à Nyala et à El Geneina. | UN | وهناك خطط لتوسيع نطاق هذه المبادرة لتشمل نيالا والجنينة. |
Six autres cas concernent des membres de groupes d'opposition armée qui auraient été arrêtés par les forces de sécurité soudanaises en 1996 à El Geneina, au Soudan, près de la frontière tchadienne, puis remis aux forces de sécurité tchadiennes. | UN | وتتعلق ست حالات أخرى بأفراد من جماعات المعارضة المسلحة يقال إن قوات الأمن السودانية ألقت القبض عليهم في عام 1966 بالجنينة في السودان على مقربة من الحدود التشادية وسلمتهم لقوات الأمن التشادية. |