87. Dans le cadre des activités de suivi, les rapporteurs pour l'article 20 ont continué à encourager les États parties ayant fait l'objet d'une enquête dont les résultats ont été publiés à prendre des mesures pour donner suite aux recommandations du Comité. | UN | 87- وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقررون المعنيون بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات نشرت نتائجها على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة. |
Dans le cadre des activités de suivi, les rapporteurs pour l'article 20 ont continué à encourager les États parties ayant fait l'objet d'une enquête dont les résultats ont été publiés à prendre des mesures pour donner suite aux recommandations du Comité. | UN | 87 - وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقررون المعنيون بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات نشرت نتائجها على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة. |
70. Dans le cadre des activités de suivi, les rapporteurs pour l'article 20 ont continué à encourager les États parties ayant fait l'objet d'une enquête dont les résultats ont été publiés à prendre des mesures pour donner suite aux recommandations du Comité. | UN | 70- وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقرر المعني بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات نشرت نتائجها على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة. |
Ayant rattrapé une partie du retard accumulé dans l'examen des rapports, le Comité s'emploie systématiquement à encourager les États parties à déposer leurs rapports initiaux en souffrance de longue date. | UN | 23 - وفي ضوء خفض عدد التقارير المتأخرة التي لم ينظر فيها بعد، بدأت اللجنة في الاضطلاع بجهد منهجي لتشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير الأولية التي تأخرت كثيرا عن موعدها. |
Exceptionnellement, et en tant que mesure provisoire destinée à encourager les États parties à respecter leur obligation de présentation de rapports au titre de l'article 18 de la Convention, ainsi que pour réduire l'accumulation de rapports en attente d'examen, les États parties sont invités à présenter tous leurs rapports tardifs en un seul document. | UN | وبشكل استثنائي وكتدبير مؤقت لتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية وكذلك لحل مشكلة التقارير المتأخرة التي تنتظر النظر فيها، دعيت الدول الأطراف إلى أن تجمع جميع التقارير المتأخرة وفاء لالتزاماتها في وثيقة واحدة. |
L'Assemblée générale est donc invitée à encourager les États parties à contribuer au Fonds spécial de la Convention afin d'assurer l'exécution intégrale de la résolution 58/211. | UN | 36 - وعليه قد ترغب الجمعية العامة في تشجيع الدول الأطراف على المساهمة في الصندوق الخاص لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بُغية كفالة تنفيذ القرار 58/211. |
Le Comité est convenu de poursuivre à sa vingt-quatrième session l'examen de nouvelles approches destinées à encourager les États parties à remplir leurs obligations en matière d'établissement de rapports. | UN | ووافقت اللجنة على أن تواصل، في دورتها الرابعة والعشرين، النظر في مزيد من الأساليب الكفيلة بتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
Exceptionnellement, et en tant que mesure provisoire destinée à encourager les États parties à respecter leur obligation de présentation de rapports au titre de l'article 18 de la Convention, ainsi que pour réduire le nombre de rapports en attente d'examen, les États parties sont invités à regrouper tous leurs rapports en retard en un seul document. | UN | وعلى سبيل الاستثناء، وكتدبير مؤقت، من أجل تشجيع الدول الأطرف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية، وكذلك لحل مشكلة التقارير المتأخرة التي تنتظر النظر فيها، دعيت الدول الأطراف إلى أن تجمع كل تقاريرها المتأخرة في وثيقة واحدة. |
70. Dans le cadre des activités de suivi, les rapporteurs pour l'article 20 ont continué à encourager les États parties ayant fait l'objet d'une enquête dont les résultats ont été publiés à prendre des mesures pour donner suite aux recommandations du Comité. | UN | 70 - وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقرر المعني بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات نشرت نتائجها على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة. |
83. Dans le cadre des activités de suivi, les rapporteurs pour l'article 20 ont continué à encourager les États parties ayant fait l'objet d'une enquête dont les résultats ont été rendus publics à prendre des mesures pour donner suite aux recommandations du Comité. | UN | 83- وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقررون المعنيون بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات نشرت نتائجها على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة. |
87. Dans le cadre des activités de suivi, les rapporteurs pour l'article 20 ont continué à encourager les États parties ayant fait l'objet d'une enquête dont les résultats ont été rendus publics à prendre des mesures pour donner suite aux recommandations du Comité. | UN | 87- وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقررون المعنيون بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات نشرت نتائجها على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة. |
53. Dans le cadre de ses activités de suivi, le rapporteur pour l'article 20 a continué à encourager les États parties au sujet desquels ont été menées des enquêtes, dont les résultats ont été publiés, à prendre des mesures pour donner suite aux recommandations du Comité. | UN | 53- وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقرر المعني بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات ونشرت نتائج هذه التحقيقات على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة. |
62. Dans le cadre de ses activités de suivi, le rapporteur pour l'article 20 a continué à encourager les États parties au sujet desquels ont été menées des enquêtes, dont les résultats ont été publiés, à prendre des mesures pour donner suite aux recommandations du Comité. | UN | 62- وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقرر المعني بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات ونشرت نتائج هذه التحقيقات على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة. |
62. Dans le cadre de ses activités de suivi, le rapporteur pour l'article 20 a continué à encourager les États parties au sujet desquels ont été menées des enquêtes, dont les résultats ont été publiés, à prendre des mesures pour donner suite aux recommandations du Comité. | UN | 62- وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقرر المعني بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات ونشرت نتائج هذه التحقيقات على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة. |
63. Dans le cadre de ses activités de suivi, le Rapporteur pour l'article 20 a continué à encourager les États parties au sujet desquels ont été menées des enquêtes, dont les résultats ont été publiés, à prendre des mesures pour donner suite aux recommandations du Comité. | UN | 63- وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقرر المعني بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات نشرت نتائجها على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة. |
Exceptionnellement, et en tant que mesure provisoire destinée à encourager les États parties à respecter leur obligation de présentation de rapports au titre de l'article 18 de la Convention, ainsi que pour réduire l'accumulation de rapports en attente d'examen, les États parties sont invités à présenter tous leurs rapports tardifs en un seul document. | UN | وبشكل استثنائي وكتدبير مؤقت لتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية وكذلك لحل مشكلة التقارير المتأخرة التي تنتظر النظر فيها، دعيت الدول الأطراف إلى أن تجمع جميع التقارير المتأخرة وفاء لالتزاماتها في وثيقة واحدة. |
Elle a aussi fourni des informations sur les initiatives du Comité visant à encourager les États parties à présenter leurs rapports en adressant des invitations spéciales aux États qui accusent des retards importants dans la présentation de leurs rapports initiaux et périodiques, afin qu'ils les présentent à une date future précise. | UN | وقدمت أيضا معلومات بشأن الجهود التي تبذلها اللجنة لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقارير بتوجيه دعوات خاصة إلى الدول التي تأخرت كثيرا في تقديم تقاريرها الأولية والدورية لتقديمها في موعد محدد في المستقبل. |
Étant donné qu'il a rattrapé une partie du retard accumulé dans l'examen des rapports, le Comité s'emploie systématiquement à encourager les États parties à déposer leurs rapports initiaux en souffrance de longue date. | UN | 14 - وفي ضوء تخفيض التقارير المتأخرة التي لم يُنظر فيها بعد، بدأت اللجنة في الاضطلاع بجهد منهجي لتشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير الأولى التي تأخرت كثيرا عن موعدها. |
Le Comité a réaffirmé sa stratégie des petits pas visant à encourager les États parties à s'acquitter de leurs obligations en matière d'établissement de rapports. | UN | 51 - أعادت اللجنة التأكيد على استراتيجيتها التدرجية في تشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
Le Comité a réaffirmé sa stratégie des petits pas visant à encourager les États parties à s'acquitter de leurs obligations en matière d'établissement de rapports. | UN | 407 - أعادت اللجنة التأكيد على استراتيجيتها التدرجية في تشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
Le Comité, le HautCommissariat aux droits de l'homme et l'UNICEF s'emploient activement à encourager les États parties à faciliter l'acceptation dans leur pays de l'amendement proposé et à présenter leurs instruments de notification au Secrétaire général. | UN | وتقوم اللجنة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف بتشجيع الدول الأطراف تشجيعاً نشطاً على تيسير قبول التعديل المقترح في بلدانها وعلى تقديم صكوك الإبلاغ إلى الأمين العام. |
Exceptionnellement, et en tant que mesure provisoire destinée à encourager les États parties à respecter leur obligation de présentation de rapports au titre de l'article 18 de la Convention, ainsi que pour réduire l'accumulation de rapports en attente d'examen, les États parties sont invités à présenter tous leurs rapports tardifs en un seul document. | UN | وعلى سبيل الاستثناء، وكتدبير مؤقت، من أجل تشجيع الدول الأطرف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة 18من الاتفاقية، وكذلك لحل مشكلة التقارير المتأخرة التي تنتظر النظر فيها، دعيت الدول الأطراف إلى أن تجمع كل تقاريرها المتأخرة في وثيقة واحدة. |
La note rappelle également la stratégie du Comité qui vise à encourager les États parties à s'acquitter de leurs obligations en matière de rapports, indique les États en retard de plus de 10 ans quant à la présentation de leur rapport initial conformément à l'article 18 de la Convention et propose des mesures que le Comité voudra peut-être prendre à cet égard. | UN | وأشارت المذكرة كذلك إلى استراتيجية اللجنة المتعاظمة من أجل تشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ، ولاحظت أن الدول الأطراف التي تأخرت عن تقديم تقاريرها الأولية بموجب المادة 18 من الاتفاقية أكثر من 10 سنوات، واقترحت خطوات قد ترغب اللجنة في اتخاذها في هذا الشأن. |