"à entebbe" - Translation from French to Arabic

    • في عنتيبي
        
    • وعنتابي
        
    • عبر عنتيبي
        
    • أنتيبي
        
    • الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
        
    • بعنتيبي
        
    • في مطار عنتيبي
        
    • عنتابي
        
    • وفي عنتيبي
        
    • من عنتيبي
        
    L'Opération Artémis commence; 400 militaires sont déployés à Bunia et 500 à Entebbe (Ouganda) pour un appui logistique. UN بدء عملية ارتميس؛ ونشر 400 جندي في بونيا، و 500 جندي في عنتيبي لتقديم الدعم اللوجستي.
    L'état-major du secteur est a cessé son activité et l'équipe de la MONUOR en poste à Entebbe a été retirée. UN وأغلق مقر القطاع الشرقي خلال تلك الفترة، وتم سحب الفريق التابع للبعثة الذي كان يرابط في عنتيبي.
    Il s'est aussi longuement arrêté sur les différentes fonctions qui seraient prises en charge à Entebbe. UN كما علَّقت اللجنة الاستشارية باستفاضة على المهام المنفردة المقترح الاضطلاع بها في عنتيبي.
    :: De réduire les dépenses de fonctionnement et d'entretien, qui seront moins importantes à Entebbe que dans les missions; UN :: الحد من تكاليف التشغيل والصيانة في عنتيبي مقارنة بما يعادلها من تكاليف في البعثات
    À l'exception de neuf postes affectés à la Section de la sécurité et de la sûreté, tous les postes basés à Entebbe correspondent à des fonctions d'appui. UN وباستثناء تسع وظائف في قسم الأمن والسلامة، فإن جميع الوظائف المتمركزة في عنتيبي مكرسة لمهام الدعم.
    Il considère que la formation préalable à la mission du personnel civil envisagée à Entebbe répond à cette préoccupation. UN وهي ترى أن تدريب المدنيين قبل نشرهم في عنتيبي كما هو متوخّى أمر يتمشى وتلك الاعتبارات.
    Le Bureau à Entebbe assure l'exécution des tâches de sécurité aérienne à l'appui des activités de la MONUC à l'aéroport d'Entebbe et dans la région de l'Ituri. UN ويضطلع المكتب التابع للبعثة في عنتيبي بمهام سلامة الطيران في دعم أنشطة البعثة في مطار عنتيبي ومنطقة إيتورى.
    Le Chef de la Section supervise actuellement le Groupe de la gestion des contrats à Entebbe. UN ويشرف رئيس القسم حاليا على وحدة إدارة العقود في عنتيبي.
    Une présence du Bureau à Entebbe offrirait ainsi un moyen à la fois efficace et peu onéreux de desservir plusieurs missions à partir d'un seul endroit. UN وسيكون إنشاء مكتب لتقديم المساعدة القانونية للموظفين في عنتيبي طريقة فعالة من حيث التكلفة لخدمة عدد من البعثات الميدانية من موقع واحد.
    Il continue aussi de bénéficier d'un appui pour le dispositif de restauration des données et de continuité des opérations qui se trouve à la base de soutien logistique à Entebbe (Ouganda). UN ويقدم الدعم أيضا إلى المكتب فيما يتصل بمرفق استعادة البيانات واستمرارية تصريف الأعمال في قاعدة الدعم في عنتيبي.
    Effets de synergie entre l'Opération et le Centre de services régional à Entebbe UN وجود أوجه تآزر بين العملية ومركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي
    Il recommande que tous les efforts soient faits pour éviter le double emploi et pour incorporer, dans les processus Umoja, les fonctions retenues pour le transfert au Centre de services mondial et au Centre régional à Entebbe. UN وتوصي اللجنة بأقصى قدر من الحرص لتفادي الازدواجية في تلك الجهود وإدماج متطلبات المهام المحددة المقرر نقلها إلى مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي في عمليات نظام أوموجا.
    :: Organisation d'un atelier sur la gestion des dossiers, des informations et des archives à l'intention du personnel des opérations de maintien de la paix au Centre de services régional à Entebbe UN :: تنظيم حلقة عمل بشأن السجلات والمعلومات والمحفوظات لفائدة أفراد عمليات حفظ السلام في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Il est proposé de baser l'équipe à Entebbe de façon à réduire les voyages dans les missions. UN ويقترح تركيز الموارد في عنتيبي لخفض متطلبات السفر إلى الميدان.
    Le personnel ne sera envoyé dans d'autres sites que pour les formations qui ne sont pas dispensées à Entebbe. UN ولن يرسل الموظفون إلى مواقع أخرى إلا لأغراض التدريب الذي لا يتم في عنتيبي
    Ces deux séries de documents ont été communiquées à l'équipe résiduelle de liquidation, à Entebbe. UN وجرى تزويد فريق التصفية المتبقي الموجود في عنتيبي بمجموعتي الوثائق.
    Le chiffre, supérieur aux prévisions, s'explique en partie par le fait que la MINUSS a tenu des séances de formation et d'orientation à Entebbe. UN وتعود الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلى تنظيم تدريب ودروس تمهيدية في عنتيبي
    Ce chiffre, supérieur aux prévisions, tient au fait que la MINUSS a tenu ses cours de formation et d'orientation à Entebbe. UN وتعود الزيادة في الناتج إلى التدريب والدروس التمهيدية التي نظمتها بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في عنتيبي
    306 membres de l'AMISOM ont suivi une formation avant le déploiement et un stage de recyclage à Entebbe, à Mombasa et à Nairobi. UN قُدم إلى 306 من أفراد البعثة تدريب سابق على النشر وتدريب لأغراض تجديد المعلومات في عنتيبي ومومباسا ونيروبي.
    Ce chiffre supérieur aux prévisions s'explique en partie par le fait que les cours d'orientation et de formation de la MINUSS ont eu lieu à Entebbe. UN ترجع الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلى عقد دورات تدريبية وتوجيهية في عنتيبي من أجل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Au cours de cette période, la mission s'est rendue à Kigali, à Kinshasa, à Bukavu, à Bujumbura et à Entebbe. UN وخلال تلك الفترة، زارت البعثة كيغالي وكينشاسا وبوكافو وبوجومبورا وعنتابي.
    Ce chiffre, supérieur aux prévisions, s'explique par le fait que le contrôle des arrivées et des départs de l'ensemble du personnel de la MINUSS et des Volontaires des Nations Unies de la MONUSCO a été effectué à Entebbe, de même que le contrôle des arrivées du personnel militaire et de police. UN ويعود ارتفاع الناتج إلى أن جميع عمليات تسجيل وصول ومغادرة أفراد بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، ومتطوعي الأمم المتحدة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، جرت عبر عنتيبي. وسُجل وصول الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أيضا في عنتيبي
    Des représentants de l'AMISOM ont participé à l'atelier annuel d'information et de maintien de la paix, organisé à Entebbe en 2010 par le Département de l'information en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix. UN واشترك ممثلو بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في الاجتماع الإعلامي السنوي وفي حلقة العمل المعنية بحفظ السلام اللذين نظمتهما في أنتيبي إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    :: La MINUAS et la MINUS mettent au point des plans de coordination régionale pour l'évacuation ou la réaffectation à Entebbe. UN :: تضع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان خططا متكاملة للتنسيق الإقليمي في ما يتعلق بعمليات الإجلاء
    2.8 Fourniture d'un appui administratif et logistique efficace au Centre de services régional à Entebbe et au Comité directeur UN 2-8 تقديم الدعم الإداري واللوجستي إلى مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي واللجنة التوجيهية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة
    Le 25 mars 1998, le Président Yoweri Museveni de la République de l'Ouganda et le Président Bill Clinton des États-Unis d'Amérique ont accueilli de concert le Sommet pour la paix et la prospérité à Entebbe (Ouganda). UN فـي ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٨، شـارك الرئيس يوويري موسيفينـي، رئيـس جمهوريـة أوغنــدا، الرئيس بيل كلينتون، رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية في استضافة مؤتمر القمة للسلام والازدهار المعقود في عنتابي في أوغندا.
    Groupes d'experts se sont réunis, 10 à Brindisi (Italie) et 10 à Entebbe (Ouganda), pour conduire des séries d'interviews pour les groupes professionnels dans le cadre de l'application du cadre de gestion des aptitudes. UN تم عقد اجتماعات لأفرقة الخبراء في برينديزي (10) وفي عنتيبي (10) لإجراء مقابلات شخصية لدفعات من العاملين في الفئات المهنية كجزء من تنفيذ إطار إدارة المواهب
    Comme le service en question serait installé à Entebbe, ce serait aussi un moyen d'élargir les possibilités d'achat dans des pays en développement. UN كما أنه سيحسن من قدرة المنظمة على الشراء من البلدان النامية، حيث أن المكتب سيعمل انطلاقا من عنتيبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more