Le Comité appelle en outre l'État partie à envisager de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Le Comité appelle en outre l'État partie à envisager de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
À cet égard, le Comité invite aussi l'État partie à envisager de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
20. Le Comité encourage l'État partie à envisager de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | 20- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Il l'encourage aussi à envisager de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
116. Le Comité invite l'État partie à envisager de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | 116- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في المصادقة على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Compte tenu des informations faisant état de disparitions en Tchétchénie, le Rapporteur spécial a vivement engagé le Gouvernement à prendre toutes les mesures nécessaires pour enquêter sur les cas de disparition passés, et à envisager de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | ونظراً للتقارير الواردة عن حالات الاختفاء في الشيشان، حث المقرر الخاص الحكومة على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية للتحقيق في حالات الاختفاء التي حدثت في الماضي وأن تنظر في إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
40. Le Comité invite l'État partie à envisager de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ainsi que la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 40- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
60. Le Comité invite l'État partie à envisager de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ainsi que la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | 60- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants et invite l'État partie à envisager de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثلاثين بشأن التمييز ضد غير المواطنين، وتدعوها إلى النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Le Comité appelle l'attention du Comité sur sa recommandation générale XXX concernant les non-ressortissants et l'invite à envisager de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (art. 5). | UN | وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 30 بشأن غير المواطنين، وتدعوها إلى النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (المادة 5). |
À cet égard, le Comité invite aussi l'État partie à envisager de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | (ﻫ) وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
1. En 2004, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a invité le Bélarus à envisager de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | 1- في عام 2004، دعت لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بيلاروس إلى النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(10). |
Nous relevons également que l'Assemblée, dans le projet de résolution, nous invite à envisager de ratifier la Convention internationale contre le dopage dans le sport et nous saluons l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, qui a réussi à faire aboutir les négociations. | UN | وننوه أيضا بدعوة مشروع القرار إلى النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في الرياضة، وبأنه يشيد بمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لنجاحها في التفاوض على الاتفاقية. |
2. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ont encouragé l'Autriche à envisager de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | 2- ودعت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة(9) ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(10) ولجنة القضاء على التمييز العنصري(11) النمسا إلى النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Plusieurs organes conventionnels ont engagé Maurice à envisager de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | وحثت هيئات معاهدات عدة موريشيوس على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(5). |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a également encouragé le Luxembourg à envisager de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | كما شجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لكسمبرغ على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(13). |
Il l'encourage aussi à envisager de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
En outre, il encourage l'État partie à envisager de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
81. Le Rapporteur spécial encourage le Gouvernement irlandais à envisager de ratifier la Convention internationale contre toutes les formes de discrimination raciale et la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et à incorporer sans réserve ou à traduire dans leur législation interne les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme déjà ratifiés. | UN | 81- ويشجع المقرر الخاص حكومة آيرلندا على النظر في المصادقة على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأن تُدرِج المعاهدات الدولية المعنية بحقوق الإنسان، والتي تم التصديق عليها فعلاً، أو تعكسها في تشريعها الداخلي. |