"à examiner cette" - Translation from French to Arabic

    • إلى النظر في هذا
        
    • إلى النظر في هذه
        
    • على النظر في هذه
        
    • إلى تناول هذه
        
    • بالنظر في هذه
        
    • إلى أن تنظر اللجنة الرابعة في هذا
        
    • في النظر في هذه
        
    • أن تنظر في هذه
        
    Dans ces conditions, le Comité considère qu'il n'a pas à examiner cette partie de la communication. UN وفي ضوء هذه الملابسات، ترى اللجنة أنها ليست بحاجة إلى النظر في هذا الجزء من البلاغ.
    Dans ces conditions, le Comité considère qu'il n'a pas à examiner cette partie de la communication. UN وفي ضوء هذه الملابسات، ترى اللجنة أنها ليست بحاجة إلى النظر في هذا الجزء من البلاغ.
    Le Groupe d'experts a invité le FEM à examiner cette question et à donner le cas échéant des conseils. UN ودعا فريق الخبراء مرفق البيئة العالمية إلى النظر في هذه المسألة وتقديم التوجيه عند اللزوم.
    Le SBI sera invité à examiner cette question et à formuler des recommandations, s'il y a lieu. UN وستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في هذه المسألة وتقديم توصيات، حسب الاقتضاء.
    Le Rapporteur spécial engage le Gouvernement à examiner cette question de toute urgence, y compris avec l'aide de la communauté internationale si nécessaire. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على النظر في هذه المسألة على وجه عاجل، بما في ذلك بمساعدة من المجتمع المدني عند الحاجة.
    La Commission des droits de l’homme a également été invitée à examiner cette question à sa cinquante-quatrième session, en 1998. UN ودعـت الجمعية العامة أيضا لجنة حقوق اﻹنسان إلى تناول هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين، المعقودة في عام ٨٩٩١.
    La délégation de l'orateur appuie la recommandation tendant à examiner cette question en 1999 et à mener des discussions intergouvernementales approfondies dès la session en cours. UN وقال إن وفده يؤيد التوصية بالنظر في هذه المسألة في عام ١٩٩٩ وبضرورة إجراء مناقشات حكومية دولية موضوعية بشأنها أثناء الدورة الراهنة.
    La Quatrième Commission n'a pas été amenée à examiner cette question pendant la partie principale de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN 2 - ولم تدْعُ الحاجة إلى أن تنظر اللجنة الرابعة في هذا البند أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Les observations formulées dans les paragraphes suivants visent à aider le SBI à examiner cette question. UN والقصد من الفقرات التالية هو مساعدة الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في هذه المسألة.
    4. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto est invitée à examiner cette proposition à sa huitième session. UN 4- ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى النظر في هذا الاقتراح في دورته الثامنة.
    4. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto est invitée à examiner cette proposition à sa sixième session. UN 4- ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى النظر في هذا الاقتراح في دورته السادسة.
    5. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner cette question en séance plénière et à arrêter les mesures qui s'imposent. UN 5- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذا البند بإجراء مناقشة في جلسة عامة وتحديد الإجراء المناسب.
    Les Parties sont invitées à examiner cette proposition commune en vue de recommander, à la huitième session des deux organes subsidiaires, son adoption par la Conférence des Parties à sa quatrième session. UN واﻷطراف مدعوة إلى النظر في هذا الاقتراح المشترك بغية التوصية، في الدورة الثامنة لكل من الهيئتين الفرعتين، باعتماده من جانب مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة.
    4. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto est invitée à examiner cette proposition à sa cinquième session. UN 4- ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو مدعو إلى النظر في هذا المقترح في دورته الخامسة.
    15. Le Président invite les membres du Comité à examiner cette question à la séance suivante. UN 15- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى النظر في هذه المسألة في الجلسة القادمة.
    Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à examiner cette question et à prendre les mesures qui conviennent. UN 109- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في هذه المسألة واتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    5. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner cette question. UN 5- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذه المسألة.
    3. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner cette question et à prendre toute mesure qu'il jugera utile. UN 3- الإجراء: سوف تدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في هذه المسألة واتخاذ أي إجراء تراه مناسباً.
    Il a demandé au Secrétariat d'établir une note d'information pour l'aider à examiner cette question à une session ultérieure. UN وطلب الفريقُ العامل من الأمانة أن تُعدَّ مذكّرة إعلامية تساعده على النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة.
    Il a invité la Norvège à examiner cette question. UN وشجعت بنغلاديش النرويج على النظر في هذه المسألة.
    88. L'Assemblée a décidé d'inviter la Commission des droits de l'homme à examiner cette question à sa cinquante—quatrième session et a prié le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa cinquante—troisième session, sur l'application de la résolution. UN ٨٨- وقررت الجمعية أن تدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى تناول هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    3. Invite le Comité de l'information, conformément à son mandat et selon qu'il conviendra, à examiner cette question à sa prochaine session; UN ٣ - تدعو لجنة اﻹعلام إلى القيام، وفقا لولايتها وعند الاقتضاء، بالنظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة؛
    La Quatrième Commission n'a pas été amenée à examiner cette question pendant la partie principale de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN 2 - ولم تدْعُ الحاجة إلى أن تنظر اللجنة الرابعة في هذا البند خلال الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Elle a prié l'UIT de noter qu'elle avait déjà commencé à examiner cette question, et qu'elle continuerait à sa session de printemps de 1993. UN وطلبت من الاتحاد أن يحيط علما بأنها قد شرعت بالفعل في النظر في هذه المسألة التي ستجري متابعتها في دورتها الربيعية لعام ٣٩٩١.
    Nous estimons que l'Assemblée devrait continuer à examiner cette question à ses sessions suivantes. UN ونحن مقتنعون بأنه ينبغي للجمعية أن تنظر في هذه المسألة في الدورات التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more