Le BSCI a commencé à examiner l'application de ce mémorandum d'accord pour déterminer la mesure dans laquelle il est respecté et s'il est efficace pour assurer le respect du principe de responsabilité dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU. | UN | وقد بدأ المكتب في استعراض تنفيذ مذكرة التفاهم تلك من أجل تحديد مستويات الامتثال لها وفعاليتها في كفالة المساءلة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
5. Décide que tout mécanisme pour l'aider à examiner l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant découlant de telles propositions devra présenter les caractéristiques suivantes: | UN | 5- يقرّر أن أي آلية أو آليات تستمد من هذه المقترحات لمساعدة المؤتمر في استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها يلزم أن تتسم بما يلي: |
Elle a également tenu compte que l'examen de l'application de la Convention était un processus continu et progressif et considéré qu'il était nécessaire d'étudier les options concernant un mécanisme approprié et efficace pour l'aider à examiner l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant. | UN | ووضع المؤتمر في اعتباره أيضا أن استعراض تنفيذ الاتفاقية هو عملية تدريجية ومستمرة، ورأى أن من الضروري استكشاف الخيارات المتعلقة بإيجاد آلية مناسبة وفعّالة لمساعدة المؤتمر في استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Nous prenons également note des initiatives en cours visant à explorer des options concernant un mécanisme approprié et efficace pour aider la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à examiner l'application de la Convention. | UN | ونحيط علما أيضا بالمبادرات الجارية الرامية إلى بحث خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعالة تساعد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Options et propositions concernant la création d'un ou plusieurs mécanismes pour aider la Conférence à examiner l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant | UN | الخيارات والاقتراحات المتعلقة بوضع آلية أو آليات لمساعدة المؤتمر على استعراض تنفيذ اتفاقية الأمـم المتحـدة لمكافحـة الجريمـة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
a) Envisager et étudier les options concernant un ou des mécanismes pour aider la Conférence à examiner l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant et faire des propositions à ce sujet; | UN | (أ) النظر في الخيارات الممكنة لوضع آلية أو آليات لمساعدة مؤتمر الأطراف على استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها واستكشاف تلك الخيارات وتقديم مقترحات لإنشاء تلك الآلية أو الآليات؛ |
Il a été rappelé que le but commun du Groupe de travail était de s'acquitter de son mandat et de soumettre à la Conférence des États parties à sa troisième session un mandat qui lui permettrait de créer un mécanisme approprié et efficace pour l'aider à examiner l'application de la Convention. | UN | وأشير إلى أن الهدف المشترك الذي يصبو الفريق العامل إلى بلوغه هو النهوض بولايته وتزويد مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة بإطار مرجعي يمكّنه من إنشاء آلية مناسبة وفعّالة لمساعدته في استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
35. La Conférence a aussi décidé de continuer à examiner l'application de l'article 4 et ses effets sur l'exécution des obligations d'enlèvement, de retrait ou de destruction des REG conformément à l'article 3 du Protocole. | UN | 35- كما قرر المؤتمر الاستمرار في استعراض تنفيذ المادة 4 وأثرها على تنفيذ الالتزامات المتعلقة بإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها بموجب المادة 3 من البروتوكول. |
2. Dans sa décision 4/1, la Conférence des Parties a décidé qu'il était nécessaire d'étudier les options concernant un mécanisme approprié et efficace pour l'aider à examiner l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant. | UN | 2- وقد قرّر مؤتمر الأطراف، في المقرّر 4/1، أن من الضروري استكشاف الخيارات فيما يتعلق بوضع آلية استعراض ملائمة وفعّالة لمساعدة المؤتمر في استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Engageons également les États parties à prendre ou à renforcer les mesures nationales visant à aider la Conférence des États Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à examiner l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant. Suivi | UN | دعوة الدول المشاركة أيضاً إلى مباشرة أو مواصلة تعزيز الإجراءات الوطنية الرامية إلى تيسير عمل مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المتمثل في استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
Dans ses résolutions 1/1 et 2/1, la Conférence a souligné que tout mécanisme mis en place pour l'aider à examiner l'application de la Convention devrait présenter certaines caractéristiques et refléter certains principes. | UN | وشدّد المؤتمر في قراريه 1/1 و2/1 على أن تتّسم أي آلية تُنشأ لمساعدة المؤتمر في استعراض تنفيذ الاتفاقية بخصائص معيّنة وأن تأخذ بمبادئ معيّنة. |
152. Le Gouvernement sud-africain salue les efforts que fait le Secrétariat pour faire valoir les dispositions contenues dans les résolutions 1/1 et 2/1 de la Conférence, qui prévoient la création d'un mécanisme pour aider la Conférence à examiner l'application de la Convention. | UN | 152- ترحب حكومة جنوب أفريقيا بالعمل التي اضطلعت به الأمانة في عرض الأحكام الواردة في قراري المؤتمر 1/1 و2/1، التي تنص على إنشاء آلية استعراض لمساعدة المؤتمر في استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
i) Objectivité: le mécanisme d'examen vise à aider la Conférence à examiner l'application de la Convention. | UN | (ط) الموضوعية: الغرض من آلية الاستعراض هو مساعدة المؤتمر في استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
i) Envisager et étudier les options concernant un ou des mécanismes pour aider la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à examiner l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant et faire des propositions à ce sujet; | UN | `1` النظر في الخيارات الممكنة لوضع آلية أو آليات لمساعدة مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة على استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها واستكشاف تلك الخيارات وتقديم مقترحات لإنشاء تلك الآلية أو الآليات؛ |
Nous prenons également note des initiatives en cours visant à explorer des options concernant un mécanisme approprié et efficace pour aider la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à examiner l'application de la Convention. | UN | ونحيط علماً أيضاً بالمبادرات الجارية الرامية إلى استكشاف خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعّالة تساعد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Nous prenons également note des initiatives en cours visant à explorer des options concernant un mécanisme approprié et efficace pour aider la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à examiner l'application de la Convention. | UN | ونحيط علماً أيضاً بالمبادرات الجارية الرامية إلى استكشاف خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعّالة تساعد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Nous prenons également note des initiatives en cours visant à envisager les possibilités de créer un mécanisme approprié et efficace pour aider la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à examiner l'application de la Convention. | UN | ونحيط علماً أيضاً بالمبادرات الجارية الرامية إلى استكشاف خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعّالة تساعد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Nous prenons également note des initiatives en cours visant à explorer des options concernant un mécanisme approprié et efficace pour aider la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à examiner l'application de la Convention. | UN | ونحيط علماً أيضاً بالمبادرات الجارية الرامية إلى استكشاف خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعّالة تساعد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
a) Faut-il mettre en place un mécanisme pour aider la Conférence à examiner l'application de la Convention contre la criminalité organisée et des Protocoles s'y rapportant? | UN | (أ) هل تلزم آلية استعراض لمساعدة المؤتمر على استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؟ |
M. Casterton (Canada) dit que, depuis le début des préparatifs de la Conférence, le Canada souligne que le mandat de celle-ci ne doit pas consister uniquement à examiner l'application des différents articles du Traité, mais aussi à se tourner vers l'avenir et à définir les domaines dans lesquels il est possible d'avancer, ainsi que les moyens de réaliser cet objectif. | UN | 85 - السيد كاستيرتون (كندا): قال إن كندا قد دأبت، منذ بدء العملية التحضيرية، علـى أن تؤكـِّد أنـه ينبغي ألا تقتصر ولاية المؤتمر على مجرَّد بحث حالة تنفيذ المواد المختلفة للمعاهدة، بل أن تنظر أيضا إلى المستقبل وتحدِّد المجالات التي يمكن تحقيق تقدُّم بالنسبة لها، وكذلك الوسائل اللازمة لتحقيق ذلك الهدف. |
La plupart des Comités ont indiqué qu'ils avaient adopté la pratique parfois appelée < < procédure d'examen > > , qui consiste à examiner l'application des dispositions pertinentes de l'instrument dans l'État partie en l'absence d'un rapport. | UN | 18 - وأشار معظم اللجان إلى أنها اعتمدت الممارسة، التي يشار إليها أحياناً بـعبارة " إجراء الاستعراض " ، والمتمثلة في بحث مدى تنفيذ المعاهدة ذات الصلة في الدولة الطرف في حالة عدم توفر تقرير منها. |