Je tiens également à exprimer ma reconnaissance au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'Iraq, David Shearer, qui a récemment quitté la mission. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لنائب الممثل الخاص للأمين العام للعراق، دافيد شيرر، الذي ترك البعثة مؤخرا. |
Je tiens également à exprimer ma reconnaissance sincère à tous ceux qui m'ont aidé à m'acquitter de mes fonctions. | UN | أود أيضا أن أعرب عن تقديري الخالص لكل الذين ساعدوني على أداء مهامي. |
À cet égard, je tiens à exprimer ma reconnaissance au Commonwealth et à la Francophonie pour leur intérêt actif et leur soutien à la cause des petits États insulaires en développement. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديري للكمنولث وللمنظمة الفرانكفونية على دعمهما النشط لقضية الدول الجزرية الصغيرة. |
Je tiens également à exprimer ma reconnaissance à l'Union européenne, qui s'est engagée à financer ce déploiement. | UN | كذلك أعرب عن امتناني للاتحاد الأوروبي لتعهده بتمويل عملية إيفاد هؤلاء المراقبين. |
Je tiens à exprimer ma reconnaissance à toutes ces personnes et organisations. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لجميع هؤلاء اﻷفراد والمنظمات. |
Je tiens à exprimer ma reconnaissance à votre prédécesseur, l'éminent ambassadeur de la République arabe syrienne, pour le travail qu'il a accompli. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لسلفكم، سفير سوريا الموقر، على العمل الذي أنجزه. |
Je tiens à exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général adjoint, M. Nobuyasu Abe, pour ses observations à l'ouverture de nos travaux. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لوكيل الأمين العام نوبوياسو آبي للملاحظات التمهيدية التي قدمها في بداية هذه الجلسة. |
Je tiens aussi à exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général adjoint M. Jayantha Dhanapala, pour son excellent discours d'hier. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لوكيل الأمين العام، جايانتا دانابالا على بيانه الممتاز الذي أدلى به أمس. |
Je tiens à exprimer ma reconnaissance et mes remerciements à tous les auteurs du texte à l'examen. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري وشكري لجميع المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Je tiens à exprimer ma reconnaissance au Président du Groupe de travail I ainsi qu'aux États Membres qui ont atteint cet objectif. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لرئيس الفريق العامل الأول، وأيضا للدول الأعضاء لتحقيق هذا الهدف. |
Je tiens également à exprimer ma reconnaissance et mes remerciements à son prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, pour la façon remarquable dont il s'est acquitté des tâches de la dernière session. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن تقديري وشكري لسلفه، السيد دييغو فريتاس دو آمارال، على قيادته الرائعة في إنجاز مهام الدورة الماضية. |
Avant de conclure, je tiens à exprimer ma reconnaissance pour le rôle du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique. | UN | قبل أن أختتم بياني أود أن أعرب عن تقديري لدور مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ. |
Je tiens également à exprimer ma reconnaissance de l'assistance fournie par plusieurs organisations internationales et États Membres. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للمساعدة المتلقاة من المنظمات الدولية والدول الأعضاء. |
Je tiens également à exprimer ma reconnaissance au personnel du Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies pour l'appui reçu. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للدعم الذي تلقيناه من موظفي مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
A cet égard, je tiens à exprimer ma reconnaissance aux Gouvernements de l'Australie, des Etats-Unis d'Amérique, du Japon, de la Malaisie et de la Namibie pour l'aide matérielle et les contributions financières volontaires additionnelles qu'ils ont fournies. | UN | وفي هذا الصدد أود أو أعرب عن تقديري لحكومات استراليا وماليزيا وناميبيا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان على المساعدة المادية اﻹضافية والتبرعات المالية التي قدمتها. |
Je tiens également à exprimer ma reconnaissance à son prédécesseur pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de l'Assemblée au cours de la session précédente. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني لخلفه على الطريقة الفعالة التي أدار بها الجمعية خلال دورتها الأخيرة. |
Je tiens également à exprimer ma reconnaissance à Paul Badji, qui présidait l'année dernière la Commission. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لرئيس اللجنة السنة الماضية، بول باجي. |
Je tiens également à exprimer ma reconnaissance à l'Ambassadeur Samuel Insanally, qui, en tant que Président de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session, a fait honneur non seulement à son propre pays, le Guyana, mais à tous les pays de la région de l'Amazonie et de l'Amérique du Sud. | UN | أود أيضا أن أعرب عن امتناني للسفير صمويل إنسانالي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، الذي لم يشرف بلاده، غيانا، وحدها بل شرف جميع بلدان حوض اﻷمازون ومنطقة امريكا الجنوبية أيضا. |
Je tiens également à exprimer ma reconnaissance aux trois Vice-Présidents du Chili, de l'Italie et de la Mauritanie pour leurs conseils, leur assistance et leur soutien précieux. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني لنواب الرئيس الثلاثة، المنتمين إلى شيلي وإيطاليا وموريتانيا، تقديرا لما قدموه من مشورة ومساعدة ودعم أعجز عن تقديرهم. |
Je tiens aussi à exprimer ma reconnaissance à M. Petrovsky, M. Bensmail et M. Zaleski pour leurs conseils judicieux, ainsi qu'aux interprètes et aux membres du secrétariat pour leur compétence et leur disponibilité. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني للسيد بيتروفسكي والسيد بن اسماعيل والسيد زالسكي لما أسدوه لي من مشورة حصيفة، وكذلك للمترجمين الفوريين وأعضاء الأمانة لما أظهروه من كفاءة واستعداد طيب. |
39. Dans ce contexte, je tiens à exprimer ma reconnaissance au Gouvernement guinéen pour sa coopération lors du repli à Conakry du personnel de la MONUSIL et des autres agents des Nations Unies. | UN | ٣٩ - وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن امتناني لحكومة غينيا لما قدمته من تعاون أثناء نقل موظفي البعثة وغيرهم من موظفي اﻷمم المتحدة إلى كوناكري. |