"à fécondité élevée" - Translation from French to Arabic

    • المرتفعة الخصوبة
        
    • ذات معدلات الخصوبة المرتفعة
        
    • ذات الخصوبة العالية
        
    À ce jour, 65 % des décès maternels se produisent dans les pays à fécondité élevée et la plupart pourraient être évités. UN وحاليا، تحدث 65 في المائة من الوفيات النفاسية في البلدان المرتفعة الخصوبة ومعظمها يمكن منعها.
    L'incidence du VIH était de 0,2 % dans les pays à faible fécondité, de 0,7 % dans les pays à fécondité moyenne et de 2,3 % dans les pays à fécondité élevée. UN وبلغت نسبة انتشار الفيروس 0.2 في المائة في البلدان المنخفضة الخصوبة، و 0.7 في المائة في البلدان المتوسطة الخصوبة، و 2.3 في المائة في البلدان المرتفعة الخصوبة.
    des contraceptifs Pourcentage de femmes ne souhaitant plus avoir d'enfants, comparé au nombre d'enfants qu'elles ont déjà et à la demande non satisfaite de services de planification familiale, dans les pays à fécondité élevée UN التاسع النسبة المئوية للنساء اللائي لا يرغبن في إنجاب المزيد من الاطفال حسب عدد الأطفال لديهن والاحتياجات غير الملباة لخدمات تنظيم الأسرة، في البلدان المرتفعة الخصوبة
    20. Des taux élevés de fécondité vont de pair avec un faible âge moyen des célibataires au mariage, en particulier dans les pays à fécondité élevée. UN 20 - ويرتبط ارتفاع معدلات الخصوبة بانخفاض متوسط السن عند الزواج، وبخاصة في البلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة.
    En termes relatifs, cette diminution a généralement été plus faible dans les pays à fécondité élevée que dans les pays à fécondité moyenne, où cette diminution a dans l'ensemble été moins marquée que dans les pays à faible fécondité. UN وكانت هذه الانخفاضات نسبيا، في البلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة عموما أصغر منها في البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة، وكانت هذه بدورها، أصغر منها في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة.
    Les pays à fécondité élevée représentent 17 % de la population mondiale. UN وتستأثر البلدان ذات الخصوبة العالية بــ 17 في المائة من سكان العالم.
    Ainsi qu'il ressort de la figure IX, le niveau de la demande non satisfaite dans 22 des 30 pays à fécondité élevée qui ont été étudiés est inférieur au fort pourcentage de femmes qui ne souhaitent plus avoir d'enfants après en avoir eu quatre. UN ويبين الشكل التاسع، أن مستويات الاحتياجات غير الملباة في 22 بلدا من البلدان المرتفعة الخصوبة البالغ عددها 30 بلدا التي هي موضع البحث أقل من النسبة العالية من النساء اللائي لا يرغبن في المزيد من الأطفال بعد الطفل الرابع.
    Figure IX Pourcentage de femmes ne souhaitant plus avoir d'enfants, comparé au nombre d'enfants qu'elles ont déjà et à la demande non satisfaite de services de planification familiale, dans les pays à fécondité élevée UN النسبة المئوية للنساء اللائي لا يرغبن في إنجاب المزيد من الاطفال حسب عدد الأطفال لديهن والاحتياجات غير الملباة لخدمات تنظيم الأسرة، في البلدان المرتفعة الخصوبة
    Sur les 2,6 millions de nouvelles infections qui se sont produites en 2009, 52 % concernaient des pays à fécondité élevée. UN ومن بين الإصابات الجديدة البالغ عددها 2.6 مليون إصابة التي وقعت في عام 2009، وقع 52 في المائة منها في البلدان المرتفعة الخصوبة.
    Si tous les pays ont des difficultés à garantir l'accès universel à la santé procréative, celles des pays à fécondité élevée sont rendues plus complexes par la rapidité persistante de leur croissance démographique. UN ورغم أن جميع البلدان يواجه تحديات في كفالة حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية، فإن التحديات التي تواجه البلدان المرتفعة الخصوبة أجسم، ويعزى ذلك جزئيا إلى النمو السكاني السريع الذي لا تزال تواجهه.
    Sur les 53 pays à fécondité élevée pour lesquels des données sont disponibles pour les années 2000, 42 utilisent très peu les méthodes modernes, la prévalence des contraceptifs modernes allant de 1 % en Somalie à 28 % à Madagascar. UN فمن بين البلدان المرتفعة الخصوبة البالغ عددها 53 بلدا التي تتوفر بشأنها بيانات عن العقد الأول من الألفية الثالثة، يشهد42 منها انخفاضا شديدا في استعمال وسائل منع الحمل الحديثة، إذ يتراوح انتشار وسائل منع الحمل الحديثة لديها بين 1 في المائة في الصومال و 28 في المائة في مدغشقر.
    L'OMS estime qu'en 2008, les avortements non médicalisés se sont chiffrés à 22 millions, dont 13 % dans les pays à faible fécondité, 52 % dans les pays à fécondité moyenne et 35 % dans les pays à fécondité élevée. UN وتشير تقديرات منظمة الصحة العالمية إلى أنه في عام 2008، حدثت 22 مليون حالة إجهاض غير مأمونة: 13 في المائة منها في البلدان المنخفضة الخصوبة، و 52 في المائة في البلدان المتوسطة الخصوبة و 35 في المائة في البلدان المرتفعة الخصوبة.
    Ainsi, alors que, dans plus de la moitié des pays à faible fécondité et dans la moitié des pays à fécondité moyenne, les taux comparatifs de mortalité par âge sont de 39 décès ou moins pour 100 000 femmes, dans les trois quarts des pays à fécondité élevée, ces taux sont de 39 décès ou plus pour 100 000 femmes. UN وهكذا، ففي حين أن 50 في المائة أو أكثر من البلدان المنخفضة الخصوبة والبلدان المتوسطة الخصوبة لديها معدلات وفيات معيارية حسب السن تبلغ 39 وفاة أو أقل لكل 000 100 امرأة، فإن لدى ثلاثة أرباع البلدان المرتفعة الخصوبة معدلات وفيات معيارية حسب السن تبلغ 39 وفاة أو أكثر لكل 000 100 امرأة.
    Le taux d'avortements non médicalisés était de quatre pour 1 000 femmes d'un âge compris entre 15 et 44 ans dans les pays à faible fécondité, de 18 pour 1 000 dans les pays à fécondité moyenne et de 31 pour 1 000 dans les pays à fécondité élevée. UN وكانت معدلات الإجهاض غير المأمون 4 حالات لكل 000 1 امرأة تتراوح أعمارهن بين 15-44 سنة في البلدان المنخفضة الخصوبة، و 18 لكل 000 1 امرأة في البلدان المتوسطة الخصوبة و 31 لكل 000 1 امرأة في البلدان المرتفعة الخصوبة.
    Malgré des avancées importantes dans l'élargissement du traitement antirétroviral, le pourcentage des malades traités en 2009 était encore inférieur à 40 % de ceux qui en avaient besoin dans environ la moitié aussi bien des pays à faible fécondité que des pays à fécondité élevée dans lesquels les taux de prévalence étaient d'au moins 0,1 %. UN 63 - ورغم التقدم الكبير الذي أحرز في توسيع نطاق العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، فقد أتيح هذا العلاج في عام 2009، لأقل من 40 في المائة من المحتاجين إليه في نحو نصف البلدان المنخفضة الخصوبة، وفي نصف البلدان المرتفعة الخصوبة التي بلغت مستويات انتشار الفيروس فيها 0.1 في المائة على الأقل.
    Le relèvement de cet âge moyen a eu tendance à être plus marqué dans les pays à faible fécondité que dans les pays à fécondité moyenne, qui ont eux-mêmes enregistré des augmentations plus fortes que les pays à fécondité élevée. UN واتجهت الزيادات في سن الزواج في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة إلى الارتفاع بأكثر مما شهدته البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة، واتجهت بدورها نحو الارتفاع في البلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة.
    On ne dispose pas de données analogues pour les pays à fécondité élevée, mais une comparaison des indices de cohorte obtenus au moyen d'enquêtes démographiques et sanitaires donne à penser que l'âge moyen à la première naissance a augmenté dans 17 des 26 pays à fécondité élevée au cours de la dernière décennie. UN ولم تتوافر بيانات مماثلة بالنسبة للبلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة، بيد أن مقارنة قياسات الفئات العمرية المستمدة من الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية تشير إلى أن متوسط العمر عند الولادة الأولى قد ارتفع على مدى العقد الماضي في 17 بلدا من البلدان الـ 26 ذات معدلات الخصوبة المرتفعة.
    Entre 1995 et 2005, l'âge moyen de la procréation a diminué dans 25 des 53 pays à fécondité moyenne et dans 26 des 49 pays à fécondité élevée pour lesquels des données sont disponibles, ce qui montre que la limitation des naissances avait commencé. UN وفي الفترة بين عامي 1995 و 2005، انخفض متوسط العمر عند الإنجاب في 25 بلدا من البلدان الـ 53 ذات معدلات الخصوبة المتوسطة وفي 26 بلدا من البلدان الـ 49 ذات معدلات الخصوبة المرتفعة التي توافرت بيانات بشأنها، مما يُشير إلى أن الحد من الإنجاب كان مستمرا.
    En revanche, trois quarts des pays à fécondité élevée ont des taux de fécondité supérieurs à 63 naissances pour 1 000 parmi les adolescentes et la moitié des pays à fécondité moyenne ont des taux de fécondité supérieurs à 49 naissances pour 1 000 parmi les adolescentes. Figure IV UN وفي المقابل، تصل معدلات الخصوبة في مرحلة المراهقة في ثلاثة أرباع البلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة إلى أعلى من 63 ولادة لكل 000 1 امرأة، وفي نصف عدد البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة إلى أعلى من 49 ولادة لكل 000 1 امرأة.
    Du fait que dans au moins la moitié des pays à fécondité élevée et dans environ un quart de ceux à fécondité moyenne, la proportion des femmes âgées de 15 à 19 ans qui ont déjà été mariées est relativement forte, la réduction du taux de fécondité parmi les adolescentes peut dépendre de l'atténuation de la propension à se marier jeune. UN وفي نصف عدد البلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة على الأقل وحوالي ربع عدد البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة كانت نسبة النساء في الفئة العمرية 15-19 عاما ممن سبق لهن الزواج مرتفعة نسبيا، ولذلك فإن التخفيضات في معدل الولادة لدى المراهقات قد يتوقف على الحد من الميل إلى الزواج في سن مبكرة.
    Le taux de fécondité générale dans les pays à fécondité élevée varie entre 3,2 et 7,1 enfants par femme. UN 16 - وفي البلدان ذات الخصوبة العالية يتراوح معدّل الخصوبة الكلي بين 3.2 و 7.1 طفل لكل امرأة.
    En outre, des pourcentages plus faibles de femmes utilisent des méthodes de contraception modernes et les besoins de contraception d'au moins 15 % des femmes mariées ne sont pas satisfaits dans la quasi-totalité des pays à fécondité élevée. UN علاوة على ذلك، انخفضت نسب النساء اللائي يستخدمن وسائل منع الحمل الحديثة ولم تتمكن نسبة 15 في المائة على الأقل من النساء المتزوجات في جميع البلدان ذات الخصوبة العالية تقريبا من تلبية احتياجاتهن من وسائل منع الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more