Si elle utilise des déterminants ou si elle suit des démarches ou emploie des outils de groupement des données d'inventaire autres que ceux qui sont recommandés dans la liste des éléments destinés à faciliter l'examen des inventaires figurant à l'appendice I, elle devrait expliquer et justifier son choix. | UN | واستخدام عوامل غير مباشرة أو نهوج لأدوات لتجميع بيانات الجرد غير تلك الموصى بها في موارد استعراض قوائم الجرد المدرجة في المرفق الأول يجب شرحه وتبريره. |
Si elle utilise des déterminants ou si elle suit des démarches ou emploie des outils de groupement des données d'inventaire autres que ceux qui sont recommandés dans la liste des éléments destinés à faciliter l'examen des inventaires figurant à l'appendice I, elle devrait expliquer et justifier son choix. | UN | واستخدام عوامل غير مباشرة أو نهوج وأدوات لتجميع بيانات الجرد غير تلك الموصى بها في موارد استعراض قوائم الجرد المدرجة في المرفق الأول يجب شرحه وتبريره. |
Si elle utilise des déterminants ou si elle suit des démarches ou emploie des outils de groupement des données d'inventaire autres que ceux qui sont recommandés dans la liste des éléments destinés à faciliter l'examen des inventaires figurant à l'appendice I, elle devrait expliquer et justifier son choix. | UN | ويجب شرح وتبرير استخدام عوامل غير مباشرة أو نهوج وأدوات لتجميع بيانات الجرد غير تلك الموصى بها في موارد استعراض قوائم الجرد المدرجة في المرفق الأول. |
Leur rôle consistait à faciliter l'examen des secteurs et des questions pertinentes qui faisaient partie de leur domaine de spécialisation. | UN | وكلف الخبراء بدور تيسير النظر في القطاعات والمواضيع الهامة المتخصصين فيها. |
Liste des éléments destinés à faciliter l'examen des inventaires | UN | قائمة بموارد استعراض قوائم الجرد المتصلة بحساب التعديلات |
21. Dans le cadre du processus visant à faciliter l'examen des questions intéressant le désarmement, des études sur des questions particulières devraient être entreprises, sur décision de l'Assemblée générale, lorsque cela est indispensable pour créer les conditions de négociations ou pour parvenir à un accord. | UN | " ٢١ - كجزء من عملية تسهيل النظر في القضايا الداخلة في ميدان نزع السلاح، ينبغي الاضطلاع بدراسات عن مسائل محددة، بناء على قرار من الجمعية العامة عند الاقتضاء، تمهيدا ﻹجراء مفاوضات أو للتوصل إلى اتفاق. |
À cet égard, je voudrais vous inviter à faire en sorte que le programme de travail de votre commission soit organisé de manière à faciliter l'examen des projets de programme se rapportant aux travaux de votre commission avant l'examen de la question par la Cinquième Commission. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أدعوكم إلى كفالة تنظيم برنامج عمل لجنتكم على نحو يتيسر معه النظر في البرامج المقترحة ذات الصلة بأعمال لجنتكم قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في هذا البند. |
b) L'élaboration et la mise à jour périodique des informations figurant dans les documents et autres éléments destinés à faciliter l'examen des inventaires qui sont énumérés dans l'appendice I des directives techniques; | UN | (ب) توفير المعلومات واستيفاؤها بانتظام في موارد استعراض قوائم الجرد المدرجة في التذييل الأول للإرشادات التقنية؛ |
4. Prie le secrétariat de mettre à jour régulièrement, sur recommandation collective des examinateurs principaux, les informations figurant dans les éléments destinés à faciliter l'examen des inventaires qui sont énumérés à l'appendice I des directives techniques. | UN | 4- يطلب من الأمانة القيام، بناءً على التوصية الجماعية لخبراء الاستعراض الرئيسيين، باستيفاء المعلومات الواردة في موارد استعراض قوائم الجرد المدرجة في التذييل الأول للإرشادات التقنية؛ |
31. Les sources internationales de données à retenir parmi les éléments destinés à faciliter l'examen des inventaires énumérés à l'appendice I devraient satisfaire à la plupart des critères ciaprès: | UN | 31- ومصادر البيانات الدولية التي يجب إدراجها في موارد استعراض قوائم الجرد المذكورة في التذييل الأول يجب أن تفي بأغلبية المعايير التالية: |
a) Aux sources internationales de données recommandées qui figurent parmi les éléments destinés à faciliter l'examen des inventaires énumérés à l'appendice I; | UN | (أ) مصادر البيانات الدولية الموصى بها كما ترد في موارد استعراض قوائم الجرد المدرجة في التذييل الأول؛ |
34. Si le calcul d'un ajustement nécessite l'application d'un déterminant, l'équipe d'examen devrait utiliser les déterminants recommandés qui figurent parmi les éléments destinés à faciliter l'examen des inventaires énumérés à l'appendice I. | UN | 34- إذا تطلب حساب تعديل ما استخدام عوامل غير مباشرة، يتعين على فريق خبراء الاستعراض أن يستخدم العوامل الموصى بها والواردة في موارد استعراض قوائم الجرد المدرجة في التذييل الأول. |
32. Les sources internationales de données à retenir parmi les éléments destinés à faciliter l'examen des inventaires énumérés à l'appendice I devraient satisfaire à la plupart des critères ciaprès: | UN | 32- ومصادر البيانات الدولية التي يجب إدراجها في موارد استعراض قوائم الجرد المذكورة في التذييل الأول يجب أن تفي بأغلبية المعايير التالية: |
a) Aux sources internationales de données recommandées qui figurent parmi les éléments destinés à faciliter l'examen des inventaires énumérés à l'appendice I; | UN | (أ) مصادر البيانات الدولية الموصى بها كما ترد في موارد استعراض قوائم الجرد المدرجة في التذييل الأول |
Le projet d'organisation des travaux figurant dans l'annexe du présent document est destiné à faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais fixés et en fonction des services de conférence disponibles. | UN | ويتوخى من التنظيم المقترح للأعمال، الوارد في المرفق، تيسير النظر في بنود جدول الأعمال ضمن نطاق الوقت المتاح ووفقا لخدمات المؤتمرات المتوافرة. |
Même si ces informations étaient utiles pour l'examen des projets de résolutions, elles ne seraient pas censées faire partie intégrante de chaque projet, mais serviraient à faciliter l'examen des propositions correspondantes. | UN | وذكر أنه حتى لو كانت هذه المعلومات مفيدة لدى النظر في مشاريع القرارات، ينبغي ألا تعتبر جزءا متكاملا من كل مشروع قرار، بل ينبغي تقديمها من أجل تيسير النظر في المقترحات الوثيقة الصلة بالموضوع. |
Le projet d'organisation des travaux figurant dans l'annexe du présent document est destiné à faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais fixés et en fonction des services de conférence disponibles. | UN | ويتوخى تنظيم الأعمال المقترح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المتاح للدورة ووفقا لخدمات المؤتمرات المتاحة. |
LISTE DES ÉLÉMENTS DESTINÉS à faciliter l'examen des INVENTAIRES | UN | قائمة بموارد استعراض قوائم الجرد المتصلة بحساب التعديلات |
LISTE DES ÉLÉMENTS DESTINÉS à faciliter l'examen des INVENTAIRES À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR CALCULER LES AJUSTEMENTS | UN | قائمة بموارد استعراض قوائم الجرد المتصلة بحساب التعديلات |
21. Dans le cadre du processus visant à faciliter l'examen des questions intéressant le désarmement, des études sur des questions particulières devraient être entreprises, sur décision de l'Assemblée générale, lorsque cela est indispensable pour créer les conditions de négociations ou pour parvenir à un accord. | UN | " ٢١ - كجزء من عملية تسهيل النظر في القضايا الداخلة في ميدان نزع السلاح، ينبغي الاضطلاع بدراسات عن مسائل محددة، بناء على قرار من الجمعية العامة عند الاقتضاء، تمهيدا ﻹجراء مفاوضات أو للتوصل إلى اتفاق. |
À cet égard, je voudrais vous inviter à veiller à ce que le programme de travail de la Sixième Commission soit organisé de manière à faciliter l'examen des projets de programmes concernant les travaux de la commission avant que la Cinquième Commission n'aborde ce point. | UN | وفي هذا الصدد، أود دعوتكم إلى ضمان تنظيم برنامج أعمال لجنتكم على نحو يتيسر معه النظر في البرامج المقترحة ذات الصلة بأعمال لجنتكم قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند اﻵنف الذكر. |
Rev.2 de l'Entreprise — Annotations de la Commission spéciale 2 sur les suggestions du Président de la Commission spéciale destinées à faciliter l'examen des | UN | عمليات المؤسسة اﻷولية وإدارتها - شروح وضعت في اللجنة الخاصة ٢ بشأن مقترحات رئيس اللجنة الخاصة لتسهيل المناقشات المتعلقة بالترتيبات الانتقالية للمؤسسة |
44. L'UNODC a établi des documents destinés à faciliter l'examen des points inscrits à l'ordre du jour du Congrès, ainsi que des documents d'information pour les ateliers. | UN | 44- وقد أعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وثائق لتيسير النظر في كل بند من بنود جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر، إلى جانب ورقات معلومات خلفية لحلقات العمل. |
Le Secrétariat établira, sur la base des dossiers de candidature, une courte liste de candidats qualifiés de manière à faciliter l'examen des candidatures par le groupe directeur; | UN | وتقوم الأمانة، على ضوء المقترحات المقدمة، بإعداد قائمة مختصرة بالعروض المؤهلة وتيسير استعراض المقترحات المناسبة بواسطة الفريق التوجيهي؛ |