"à financement privé" - Translation from French to Arabic

    • الممولة من القطاع الخاص
        
    • ذات التمويل الخاص
        
    • المموّلة من القطاع الخاص
        
    • المموَّلة من القطاع الخاص
        
    • الممولة تمويلا خاصا
        
    • ممول من القطاع الخاص
        
    • ممولة من القطاع الخاص
        
    • الممول من القطاع الخاص
        
    • يمول من القطاع الخاص
        
    • ذي تمويل خاص
        
    I. Dispositions types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Examine le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN يناقش الكتاب دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Loi type de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN قانون الأونستيرال النموذجي بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص
    On a fait observer, en réponse à cet avis, que, dans certains cas ou dans certains États, il existait de bonnes raisons de prévoir l'approbation législative des projets d'infrastructure à financement privé. UN وقيل ردا على ذلك إنه، في بعض الحالات أو في بعض الدول، توجد أسباب وجيهة للنص على الموافقة التشريعية على مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص كل على حدة.
    XII. Projets d'infrastructure à financement privé UN مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Par ailleurs, certaines concessions et transactions sont exclues du champ d'application du Guide législatif sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN وأضافت أن بعض الامتيازات والمعاملات قد استبعدت من نطاق الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Adoption des dispositions législatives types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN اعتماد أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN مشروع إضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Les présents commentaires renvoient aux dispositions types et au Guide législatif de CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé (le Guide). UN ولغرض هذه التعليقات، يشار مرجعيا إلى الأحكام النموذجية ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Autres législations ayant un impact sur les projets d'infrastructure à financement privé et systèmes judiciaires UN تمهيد القوانين الأخرى التي لها تأثير على مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص والنظم القضائية
    Projets d'infrastructure à financement privé UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Projets d'infrastructure à financement privé UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Projets d'infrastructure à financement privé UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Rapport du Groupe de travail sur les projets d'infrastructure à financement privé sur les travaux de sa cinquième session UN تقرير الفريق العامل المعني بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عن أعمال دورته الخامسة
    Remarques générales sur les projets de dispositions législatives types sur les projets d'infrastructure à financement privé UN ملاحظات عامة على مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Projet de dispositions législatives types sur les projets d'infrastructure à financement privé UN مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Il était saisi du Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN وكان معروضا أمام الفريق العامل دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN مشروع إضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    L’existence de telles garanties était jugée cruciale pour l'obtention d’un financement pour les projets d'infrastructure à financement privé. UN ويعتبر توافر تلك الضمانات بالغ اﻷهمية لتوافر التمويل لشركات الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.
    XII. Projets d'infrastructure à financement privé UN مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Projets de dispositions législatives types sur les projets d'infrastructure à financement privé UN مشروع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص
    La Commission a également poursuivi ses travaux sur les sujets ci-après : droit de l'insolvabilité, sûretés, passation de contrats sous forme électronique, droit des transports et projets d'infrastructure à financement privé. UN وواصلت اللجنة أيضا عملها بشأن مواضيع الإعسار والمصالح الضمانية والتعاقد الإلكتروني وقانون النقل ومشاريع الهياكل الأساسية الممولة تمويلا خاصا.
    Au demeurant, un concessionnaire chargé de l’exploitation de ressources naturelles a, en tant que producteur de produits de base, une fonction assez différente de celle d’une société de projet dans un projet d’infrastructure à financement privé. UN ومن هذا القبيل ، تختلف مهمة صاحب امتياز الموارد الطبيعية ، بصفته منتجا للسلع ، اختلافا واضحا عن وضع شركة مشروع ما في اطار مشروع للبنية التحتية ممول من القطاع الخاص .
    75. Deux écoles de la Dominique dispensent un enseignement adapté aux enfants handicapés: l'école pour déficients auditifs, à financement public; le Centre Alpha, école pour handicapés mentaux, à financement privé, mais qui bénéficie d'un certain soutien public. UN 75- وتقدم مدرستان في دومينيكا برامج تعليمية هادفة للأطفال المعوقين. وهي مدرسة ضعاف السمع، الممولة من الحكومة، ومركز ألفا وهو مدرسة ممولة من القطاع الخاص وخاصة بالمعوقين ذهنياً الذين يتلقون بعض المساعدة من الحكومة.
    Il est vrai que le taux de rendement des investissement a une importance capitale pour la phase opérationnelle d’un projet d’infrastructure à financement privé. UN وقال إن معدل عائدات الاستثمار يمثل في الحقيقة موضوعا ذا أهمية بالغة بالنسبة الى المرحلة التنفيذية من مشروع البنية التحتية الممول من القطاع الخاص.
    Elles peuvent résulter de l’identification par le secteur privé d’un besoin en matière d’infrastructures qui pourrait être satisfait par un projet à financement privé. UN وقد تنشأ الاقتراحات غير الملتمسة نتيجة لاستبانة القطاع الخاص حاجة إلى بنية تحتية يمكن أن يلبيها مشروع يمول من القطاع الخاص.
    Il faudrait, à cette occasion, tenir dûment compte du fait que différents niveaux de l'administration (fédéral, provincial ou municipal, par exemple) pouvaient intervenir dans un projet d'infrastructure à financement privé. UN وفي تلك المناقشة، ينبغي إيلاء العناية الواجبة لحقيقة أن مستويات مختلفة من الحكومة )مثل الحكومة الاتحادية أو المحلية أو البلدية( قد تكون داخلة في مشروع معين للهياكل اﻷساسية ذي تمويل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more