"à formuler des observations sur" - Translation from French to Arabic

    • إلى التعليق على
        
    • في التعليق على
        
    • إبداء تعليقاتها على
        
    • بالتعليق على
        
    • إلى تقديم تعليقات على
        
    • الى ابداء تعليقاتها على
        
    • على تقديم آرائه بشأن
        
    • أن تعلّق على
        
    La Commission est invitée à formuler des observations sur le programme de travail et à fournir des directives au Groupe des Amis de la présidence pour lui permettre d'achever sa tâche. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على برنامج العمل وإسداء التوجيه بشأن إكمال أعمال فريق أصدقاء الرئيس.
    La Commission est invitée à formuler des observations sur les travaux en cours s'agissant des statistiques ventilées par sexe, en vue de recenser des domaines prioritaires futurs. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على ما يجري من أعمال بشأن الإحصاءات الجنسانية بهدف تحديد مجالات الأولوية في المستقبل.
    La Commission est invitée à formuler des observations sur le programme de travail et à fournir des directives au groupe pour lui permettre d'achever sa tâche. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على برنامج العمل وتقديم التوجيهات من أجل إنجاز مهام الفريق.
    Le programme de réforme législative a aidé la Commission à formuler des observations sur la législation prioritaire couverte par le programme et encouragé les consultations sur cette réforme en Palestine. UN ويدعم برنامج الإصلاح القانوني عمل اللجنة المستقلة في التعليق على التشريعات ذات الأولوية وتعزيز تبني نهج يقوم على التشاور في الإصلاح القانوني في فلسطين.
    Il invite les membres du Comité à formuler des observations sur le texte proposé. UN ودعا الرئيس أعضاء اللجنة إلى التعليق على النص المقترح.
    Les parties prenantes sont invitées à formuler des observations sur le projet de rapport d'évaluation avant l'établissement de la version définitive, en sorte que chacun fasse siennes les conclusions et recommandations. UN وتدعى الجهات المعنية إلى التعليق على مشروع تقرير التقييم قبل وضعه في صيغته النهائية.
    La Commission est invitée à formuler des observations sur le rapport et le document de travail. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقرير وعلى وثيقة المعلومات الأساسية.
    La Commission est invitée à formuler des observations sur le rapport et à décider des changements à apporter à ses méthodes de travail. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقرير وإلى البت في التغييرات المناسبة التي ينبغي إدخالها على أساليب عملها.
    Nous vous remercions de nous avoir invités à formuler des observations sur ce rapport d'actualité. UN 1 - أشكركم على دعوتكم إلى التعليق على هذا التقرير المقدم في الوقت المناسب.
    pour examen La Commission est invitée à formuler des observations sur tous les aspects du présent rapport et du document de référence, en particulier les huit recommandations spécifiques. UN 26 - اللجنة مدعوة إلى التعليق على جميع جوانب هذا التقرير ووثيقة المعلومات الأساسية، ولا سيما التوصيات الثماني المحددة.
    La Commission est invitée à formuler des observations sur ces recommandations ainsi que des avis sur la marche à suivre. Les questions à examiner par la Commission figurent dans la dernière section du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على هذه التوصيات وتقديم المشورة بشأن نقاط مسار العمل في المستقبل المطروحة على اللجنة لتناقشها، والواردة في الفرع الأخير من التقرير.
    La Commission de statistique est invitée à formuler des observations sur les nouvelles mesures et à fournir des conseils quant aux orientations à suivre en la matière. UN واللجنة الإحصائية مدعوة إلى التعليق على المقاييس الجديدة وتقديم النصح بشأن التوجهات التي ينبغي اعتمادها في المستقبل لوضع المقاييس.
    L'administrateur associé a invité les membres à formuler des observations sur la demande de première prorogation pour deux ans du deuxième programme de pays pour le Soudan et à l'approuver. UN ودعا مدير البرنامج المعاون الأعضاء إلى التعليق على طلب التمديد الأول للبرنامج القطري الثاني للسودان لمدة عامين وإلى التعليق عليه.
    Il invite la délégation à formuler des observations sur ces allégations. UN ودعا الوفد إلى التعليق على هذه المزاعم.
    Le Président invite les membres du Comité à poser des questions ou à formuler des observations sur le premier groupe de droits visés par l'examen, comme le prévoient les directives en matière d'établissement de rapports, et donne à la délégation le temps d'y répondre. UN ويدعو الرئيس أعضاء اللجنة إلى طرح الأسئلة أو إلى التعليق على المجموعة الأولى من الحقوق التي يجب الإفادة عنها، على النحو المنصوص عليه في المبادئ التوجيهية للإبلاغ، ويمنح الوفد الوقت اللازم للرد.
    Le Groupe de contact de l'OCI n'est pas habilité à formuler des observations sur les affaires intérieures de mon pays. UN إن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي لا يتمتع بحق ثابت في التعليق على الشؤون الداخلية لبلدي.
    La Commission est invitée à formuler des observations sur le rapport et à décider des changements à apporter à ses méthodes de travail. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء تعليقاتها على هذا التقرير والبت في التغييرات المناسب إدخالها على أساليب عملها.
    Il prie les représentants de ne pas faire de déclarations de principe et de se borner à formuler des observations sur les textes spécifiques que la Commission doit examiner. UN وطلب إلى الوفود عدم إلقاء بيانات بالمبادئ والاكتفاء بالتعليق على النصوص المحددة المعروضة على اللجنة لكي تنظر فيها.
    Les membres et les entités fonctionnelles ont également été invités à formuler des observations sur l'avantprojet entre les réunions. UN ودعي الأعضاء والكيانات التشغيلية أيضاً إلى تقديم تعليقات على المشروع الأول فيما بين الاجتماعات.
    Les gouvernements ont été invités à formuler des observations sur des éléments autres que ceux figurant dans les deux documents et à adresser celles-ci au secrétariat avant le 25 septembre 1997. UN ودعيت الحكومات الى ابداء تعليقاتها على العناصر التي لم تدرج في ورقتي العمل ، وارسال تلك التعليقات الى اﻷمانة قبل ٥٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ .
    La société civile a été encouragée à formuler des observations sur les travaux de la CNUCED et à recenser les domaines dans lesquels celleci devrait être présente. UN وشُجِّعَ المجتمع المدني على تقديم آرائه بشأن عمل الأونكتاد وتحديد المجالات التي ينبغي أن يشارك فيها الأونكتاد.
    b) à formuler des observations sur le thème proposé < < La statistique au service de la prise de décisions et du développement > > ; UN (ب) أن تعلّق على الموضوع المقترح ' ' الإحصاء من أجل تحسين عملية اتخاذ القرارات - الإحصاء من أجل تحقيق تنمية أفضل``؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more