"à forte intensité de main-d'" - Translation from French to Arabic

    • على كثافة اليد
        
    • كثيفة اليد
        
    • الكثيفة اليد
        
    • الكثيفة الاستخدام لليد
        
    • على كثافة العمل
        
    • الكثيفة العمالة
        
    • على كثافة استخدام اليد
        
    • كثيفة العمالة
        
    • ذات الكثافة العمالية
        
    • الكثيفة العمل
        
    • تتطلب يدا عاملة كثيفة
        
    • التي تتسم بكثافة اليد
        
    • كثيف اليد
        
    • على العمالة الكثيفة
        
    • أنشطة كثيفة
        
    En outre, il y a tout lieu de croire que les modes de production à forte intensité de main-d'œuvre soient plus productifs que les autres modes. UN بل إن من المرجح أن أشكال الإنتاج المعتمدة على كثافة اليد العاملة أكثر إنتاجية من الخيارات البديلة.
    Les lieux d'affectation où le secteur privé est très développé offrent davantage de possibilités d'externaliser certaines activités - processus ou certains services à forte intensité de main-d'œuvre (sécurité, entretien, imprimerie, etc.). UN وتتيح مراكز العمل التي تشمل قطاعا خاصا أكثر تطورا مزيدا من الفرص للاستعانة بمصادر خارجية في العمليات أو الخدمات التي تعتمد على كثافة اليد العاملة، من قبيل الأمن والصيانة والطباعة.
    Encourager la production sur le territoire national de certains produits industriels, dans des environnements à forte intensité de main-d'œuvre, tels que les matériaux de construction, le matériel agricole, les véhicules automobiles; UN ودعم الإنتاج على الصعيد المحلي في بيئة كثيفة اليد العاملة لمنتجات صناعية مختارة مثل مواد التشييد والبناء والمعدات الزراعية والسيارات؛
    Accélération de la création d'emplois grâce au lancement de projets de travaux publics à forte intensité de main-d'œuvre UN زيادة إيجاد فرص العمل عن طريق الأشغال العامة الكثيفة اليد العاملة
    Pourtant, il est en passe de devenir l'un des principaux dommages collatéraux de la crise sur fond de ralentissement général de l'investissement, de la production, du commerce et des autres secteurs à forte intensité de main-d'œuvre comme le tourisme. UN ومع ذلك، فإن العمالة أخذت تصبح بسرعة إحدى الخسائر الرئيسية التي سببتها الأزمة، نظرا إلى التباطؤ العالمي في الاستثمار والإنتاج والتجارة والقطاعات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة كالسياحة.
    Les entreprises à forte intensité de main-d'oeuvre nécessitent des moyens de transport bon marché. UN ومباشرو اﻷعمال الحرة القائمة على كثافة العمل بحاجة إلى وسائط نقل رخيصة.
    Parallèlement, grâce au financement accordé aux projets à effet rapide, la MINUSTAH a lancé 49 projets à forte intensité de main-d'œuvre et générateurs de revenus au sein des collectivités locales au cours de la période considérée. UN وفي غضون ذلك، باشرت البعثة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مستفيدة من التمويل المتاح للمشاريع ذات الأثر السريع، بتنفيذ 49 مشروعا من المشاريع الكثيفة العمالة التي تدر الدخل في المجتمعات المحلية.
    Étant à forte intensité de main-d'oeuvre, le secteur agricole est particulièrement touché. UN كما يؤثر بالذات على القطاع الزراعي الذي يعتمد إنتاجه على كثافة اليد العاملة.
    Leurs activités à forte intensité de main-d'oeuvre en font d'importants créateurs d'emplois. UN وبما أنها تعتمد على كثافة اليد العاملة فإنها تشكل مصدرا هاما لفرص العمل.
    Les exportations de services à forte intensité de main-d'œuvre sont une source appréciable de revenus dans de nombreux pays en développement, et elles ont contribué à l'amélioration des qualifications dans plusieurs d'entre eux. UN وكان تصدير الخدمات التي تعتمد على كثافة اليد العامة مصدراً رئيسياً من مصادر الدخل في العديد من البلدان النامية، وقد أسهمت في الارتقاء بالمؤهلات في العديد من البلدان النامية.
    Les exportations de services à forte intensité de main-d'œuvre sont une source appréciable de revenus dans de nombreux pays en développement, et elles ont contribué à l'amélioration des qualifications dans plusieurs d'entre eux. UN وكان تصدير الخدمات التي تعتمد على كثافة اليد العامة مصدراً رئيسياً من مصادر الدخل في العديد من البلدان النامية، وقد أسهمت في الارتقاء بالمؤهلات في العديد من البلدان النامية.
    Le développement rapide des exportations à forte intensité de main-d'oeuvre - constaté dans de nombreux pays d'Asie - contribue à la croissance rapide de l'emploi. UN فالتوسيع السريع للصادرات التي تعتمد على كثافة اليد العاملة، الذي يلاحظ في العديد من البلدان الآسيوية، يُساهم في نمو العمالة نمواً سريعاً.
    À court terme, on pourra ouvrir des perspectives d'activité rémunérée pour les membres des groupes marginalisés, y compris les jeunes, en lançant des projets locaux et des travaux publics à forte intensité de main-d'œuvre. UN وفي الأجل القصير، يمكن توفير الفرص المدرة للدخول للفئات المهمشة، بما فيها الشباب، وذلك من خلال الأعمال العامة والمجتمعية كثيفة اليد العاملة.
    Insistant sur la nécessité de mettre en œuvre des projets à forte intensité de main-d'œuvre d'une grande efficacité et d'une grande visibilité, qui aident à créer des emplois et à dispenser les services sociaux de base, UN وإذ يشدد على ضرورة تنفيذ مشاريع بارزة للعيان فعالة للغاية كثيفة اليد العاملة تساعد في إيجاد فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية،
    Soulignant la nécessité d'exécuter rapidement des projets à forte intensité de main-d'œuvre, d'une grande efficacité et ayant un grand retentissement, qui aident à créer des emplois et à assurer les services sociaux de base, UN وإذ يشدد على ضرورة الإسراع في تنفيذ مشاريع كثيفة اليد العاملة وذات فعالية وتأثير كبيرين تساعد في إيجاد فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية،
    Appui logistique, opérationnel et technique aux projets à forte intensité de main-d'œuvre en faveur des femmes et des jeunes UN تقديم الدعم اللوجستي والتنفيذي والتقني للمشاريع الكثيفة اليد العاملة الموجهة صوب النساء والشباب
    En revanche, de nombreuses activités à forte intensité de main-d'œuvre ont été délocalisées vers les pays en développement qui sont en tête pour ce qui est du textile, du cuir ou des marchandises de consommation courante, domaines pouvant tous convenir pour les PMA. UN وفي الوقت ذاته، انتقلت كثير من الأنشطة الكثيفة الاستخدام لليد العاملة إلى بلدان نامية رائدة في مجالات المنسوجات والجلد والسلع الأساسية اليومية، وهي صناعات ملائمة للتنمية في أقل البلدان نموا.
    Réforme agraire; éducation; exportations à forte intensité de main-d'oeuvre UN إصلاح الأراضي؛ التعليم؛ الصادرات القائمة على كثافة العمل
    L'Afrique perd du terrain dans le secteur manufacturier à forte intensité de main-d'œuvre UN أفريقيا تفقد مميزاتها في مجال الصناعة التحويلية الكثيفة العمالة
    Il ne faudrait pas, par exemple, que les taux de change et les régimes tarifaires pénalisent les activités à forte intensité de main-d'oeuvre. UN فينبغي مثلا ألا تميز أسعار الصرف ونظم التعريفة ضد اﻷنشطة القائمة على كثافة استخدام اليد العاملة.
    25. La Chine est devenue l'atelier du monde grâce à son industrie manufacturière à forte intensité de main-d'œuvre. UN 25 - وقد رسخت الصين مكانتها باعتبارها ورشة العمل العالمية بسبب قدراتها في مجال الصناعات التحويلية كثيفة العمالة.
    Il importe de mettre en place des programmes de microcrédit et des projets et programmes à forte intensité de main-d'oeuvre pour encourager les gens à retourner dans leur village. UN وينبغي كذلك تنفيذ برامج للائتمانات الصغيرة والمشاريع والبرامج ذات الكثافة العمالية الكبيرة لتشجيع السكان على العودة إلى قراهم.
    vi) Promouvoir et élargir les activités de relèvement à forte intensité de main-d'œuvre plutôt que les programmes à forte intensité de capital; UN ' 6` تشجيع أنشطة الإنعاش الكثيفة العمل والتوسع فيها بدلا من البرامج الكثيفة رأس المال؛
    Ils participeraient également à la collecte des données sur le terrain, tâche laborieuse à forte intensité de main-d'œuvre, et aideraient à l'analyse et à la modélisation spatiales. UN وسيشاركون أيضا في عملية جمع البيانات الميدانية التي تتطلب يدا عاملة كثيفة وتستغرق وقتا طويلا، وسيساعدون على التحليل الفضائي ووضع النماذج.
    Elle continuera de soutenir les efforts déployés par le Gouvernement pour coordonner les initiatives de création d'emplois à forte intensité de main-d'œuvre, en particulier dans le domaine de la remise en état des routes et dans le secteur agricole, en partenariat avec les donateurs extérieurs. UN وستواصل البعثة دعم الحكومة في ما تبذله من جهود في مجال تنسيق مبادرات العمالة التي تتسم بكثافة اليد العاملة بشراكة مع جهات مانحة خارجية، لا سيما في مجال إصلاح الطرق والزراعة.
    Les activités de soins sont à forte intensité de main-d'œuvre. UN 23 - والعمل في مجال الرعاية كثيف اليد العاملة.
    L'UNOPS a adopté des méthodes à forte intensité de main-d'œuvre pour créer des possibilités d'emploi d'urgence à l'intention de groupes vulnérables cibles. UN وقد انتهج هذا المكتب أساليب تعتمد على العمالة الكثيفة على سبيل توليد فرص عمل طارئة للمجموعات الهشة المستهدفة.
    Il importe d'éviter une situation où les pays en développement continuent de mener des activités à forte intensité de main-d'œuvre simplement pour que les pays riches en récoltent les bénéfices. UN وحذَّر من الوصول إلى وضع تجد فيه البلدان النامية نفسها تمارس أنشطة كثيفة العمالة لا تعود بالفائدة إلاَّ على البلدان الأكثر ثراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more