"à foutre" - Translation from French to Arabic

    • أهتم
        
    • يهمني
        
    • أكترث
        
    • أبالي
        
    • اللعنة على
        
    • آبه
        
    • تباً لذلك
        
    • يأبه
        
    • اكترث
        
    • أبالى
        
    • أَهتمُّ
        
    • تعطي الخراء
        
    • يأبهون
        
    • يهتم بهذا
        
    • يعطي القرف
        
    Alors, en tant qu'agent, j'en ai rien à foutre de vous. Open Subtitles لذا إجابة عن سؤالكِ، كعميلة، لا أهتم البتة بأمركِ.
    Il bute les gazelles, mais j'en ai rien à foutre. Open Subtitles وانه يقتل الغزال اللعين ولكنى لا أهتم حقا
    Je n'ai rien à foutre de qui tu es ou de ce que tu fais. Open Subtitles أنا لا يهمني أمرك أو أي شخص آخر أو مهما كان اعتقادك
    Je sais qu'elle est pas contente à propos de ça, mais à ce point, j'en ai rien à foutre, ok ? Open Subtitles أعلم أنها ليست سعيده بشأن هذا , لكن في الوقت الحالي لا أكترث لأمرها , حسناُ ؟
    Mais le truc c'est que, j'en ai rien à foutre. Open Subtitles ولكن الأمر المتعلق بذلك هو أنني لا أبالي
    Rien à foutre. On a la parole de l'autre camé contre la tienne. Open Subtitles اللعنة على جديتك الان نحن سنأخذ الكلام غصبا عنك
    Tu crois que j'en ai quelque chose à foutre ? Open Subtitles أجل، هل تظنّين فعلاً بأنّي آبه بشأنِ هذا؟
    J'ai oublié... d'où je viens. J'ai oublié que je n'ai rien à foutre de tout ça. Open Subtitles أنا نسيت، من أين أنا نسيت أنني لا أهتم لأي من هذا
    En fait, j'en ai rien à foutre du design de cette boîte. Open Subtitles أتعلم ماذا؟ أنا لا أهتم كيف يبدو هذا الصندوق اللعين
    Rien à foutre. Il n'y a qu'une chose qui m'importe. Open Subtitles لا آبه إطلاقًا لذلك أنا أهتم لشيء واحد فقط
    Pardonnez mon manque de compassion pour votre sensibilité retrouvée, mais je m'en fous et je possède un revolver Lemat avec deux balles, qui j'en suis persuadé n'en ont rien à foutre non plus. Open Subtitles أغفر لي لقلة شفقتي , لرقتك المكتشفة حديثا لكنني لا أهتم
    J'en ai rien à foutre de le revoir, ce petit con. Open Subtitles وأنا لا يهمني إذا رأيت هذا النذل مرة أخرى.
    Rien à foutre. J'ai d'autres emmerdes. Open Subtitles وكأن هذا يهمني, لا يمكنني الاهتمام بهذه المشكلة الآن
    Ecoutez, j'en ai rien à foutre s'il faut faire un massacre pour la faire sortir d'ici. Open Subtitles لا يهمني إن تطلب الأمر مذبحة لإخراجها من هناك
    J'en ai rien à foutre qu'ils soient profs ou pas. Open Subtitles لا أكترث إذا كانوا مُعلمين أم لا، صراحةً.
    Il a permis qu'on te tire dessus et Il t'a laissé ici à ma merci, alors que j'en ai rien à foutre de toi, et que ta mort me laisserait indifférent. Open Subtitles إنه تسبب بإصابتك. وتخلى عنك هُنا إليّ وإنه لا يشعر أي شيء إتجاهك. لا أكترث تماماً إذا مت غداً.
    Rien à foutre de qui a vu quoi, qui a fait quoi ou s'est fait qui. Open Subtitles لا أبالي بمن رأى ماذا أو من فعل ماذا أو من رأى من
    Sérieux, je vous raterais pas. C'est la sœur responsable. J'en ai rien à foutre. Open Subtitles بكل جدية يا دكتور سوف أدمرك هي الأخت المسئولة وانا لا أبالي
    Écoute, rien à foutre de tout ça. Je te parle pas d'elle. Open Subtitles .أنظر , اللعنة على كل احمق . هذا ليس بخصوصها
    Parce que je n'en ai rien à foutre de ton million de dollars, Open Subtitles لأننى لا آبه لملايين الدولارات التي تمتلكها
    Elle se prend pour une princesse. Rien à foutre. Open Subtitles إنها تعتقدُ أنها فاتنة الملاعب تباً لذلك
    C'est pourquoi personne en a à foutre de toi, c'est pourquoi "on a pas envoyé d'hélicos". Open Subtitles لهذا لا يأبه بك أحد لهذا السبب لم يرسلوا المروحيات للبحث عنك
    Alors qu'est-ce que j'en ai à foutre de 1 000 $ ? Open Subtitles اللعينة الدولارات الاف بتلك اكترث لا انا يكترث؟
    J'en ai rien à foutre que vous meilleurs potes. Open Subtitles أنا لا أبالى إذا كنتم أفضل أصدقاء على الإطلاق
    J'en ai rien à foutre que vous ne travailliez plus ici à plein temps. Open Subtitles أنا لا أَهتمُّ إذا أنت لا تَعْملُ دائمي هنا أكثر.
    Ils pensent s'en sortir avec car il en ont plus rien à foutre. Open Subtitles لأنهم وصلوا بعيدا معها لأنها لا تعطي الخراء سخيف.
    Tu peux m'expliquer ce que les Russes en ont à foutre que tu sois morte ou vivante ? Open Subtitles هل تريدين اخباري لماذا (الروس) يأبهون ما اذا كنتي حيّة أم ميّتة ؟
    Qu'est-ce qu'on en a à foutre de l'heure qu'il est ? T'as jamais été là-dedans. Open Subtitles ومن يهتم بهذا, ما الساعة الآن؟
    Je reviens seul, tu penses que quelqu'un va en avoir quelque chose à foutre ? Open Subtitles أعود وحده ، هل تعتقد ستعمل أي شخص يعطي القرف ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more