"à gênes" - Translation from French to Arabic

    • في جنوا
        
    • في جنوة
        
    • في جنوى
        
    Cet effort a plus récemment été développé dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, une initiative qui est née à Gênes en 2001. UN وقد جرى مؤخرا تطوير ذلك الجهد في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، وهي مبادرة ولدت في جنوا عام 2001.
    L'annonce faite à Gênes par le Sommet du G-8, de consacrer 1,8 milliard de dollars pour le lancement du Fonds mondial pour la lutte contre le VIH/sida et pour la santé constitue un pas important dans la bonne direction. UN والإعلان الصادر عن مؤتمر قمة الدول الثماني في جنوا بتخصيص 1.8 بليون دولار للشروع في إنشاء الصندوق العالمي خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Je voudrais rappeler que, au Sommet du G-8 tenu à Gênes il y a sept ans, l'Italie avait proposé un Plan d'action pour l'Afrique qui a été ensuite approuvé au Sommet du G-8 tenu à Kananaskis (Canada). UN وأود أن أشير إلى أن إيطاليا اقترحت، في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد في جنوا قبل سبع سنوات، وضع خطة عمل لأفريقيا ووافق عليها فيما بعد مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد في كاناناسكيس، بكندا.
    En 1270, une guerre civile à Gênes met aux prises les Guelfes, partisans du Pape et les Gibelins, partisans de l'Empereur romain germanique. UN وفي عام 1270، اندلعت حرب أهلية في جنوة بين الغويلف المؤيدين للبابا والجيبلان المؤيدين للامبراطور الروماني الألماني.
    En 1270, une guerre civile à Gênes met aux prises les Guelfes, partisans du pape, et les Gibelins, partisans de l'Empereur romain germanique. UN وفي عام 1270، اندلعت حرب أهلية في جنوة بين الغِويلف المؤيدين للبابا والجيبلان المؤيدين للامبراطور الروماني الجرماني.
    Le plan d'action du Groupe des Huit pour l'Afrique, lancé à Gênes sous la présidence de l'Italie et approuvé au Canada, répond au besoin d'une nouvelle forme de solidarité entre les pays les plus industrialisés et ceux qui comptent prendre les rênes de leur avenir. UN إن خطة عمل مجموعة الـ 8 من أجل أفريقيا، التي أطلقت في جنوى إبان رئاسة إيطاليا للمجموعة واعتمدت في كندا، تستجيب للحاجة إلى شكل جديد من التضامن بين أكثر البلدان تصنيعا وتلك البلدان التي تنوي أن تصبح مالكة لمستقبلها.
    Je ne savais pas qu'on s'arrêtait à Gênes et à Rome. Open Subtitles -لم أعرف أننا سنتوقف في جنوى وروما
    Nous, chefs d'État et de gouvernement des huit grandes démocraties industrialisées et représentants de l'Union européenne, nous sommes réunis à Gênes pour notre premier Sommet du nouveau millénaire. UN 1 - نحن رؤساء دول وحكومات الديمقراطيات الصناعية الكبرى الثمانية وممثلو الاتحاد الأوروبي، وقد اجتمعنا في جنوا في مؤتمر القمة الأول للألفية الجديدة.
    Ainsi, le 21 septembre 2007, à Gênes, une jeune Marocaine de 20 ans s'est échappée de l'appartement où elle était tenue enfermée par son mari et sa belle-mère depuis près de trois ans. UN ففي 21 أيلول/سبتمبر 2007، فرت إمرأة مغربية عمرها 20 سنة من الشقة التي حجزها فيها زوجها وحماتها لمدة ثلاث سنوات تقريبا في جنوا.
    Antonio, à ce que j'ai appris à Gênes... Open Subtitles أنطونيو، كما سمعت في جنوا
    Votre fille a dépensé à Gênes, paraît-il, Open Subtitles صرفت ابنتك في جنوا كما سمعت
    Eichmann obtint sa fausse identité et son passeport à Gênes et prit un cargo italien en partance pour Buenos Aires. Open Subtitles أيخمان) استلم هويته المزيفة) ( وجوازه في (جنوا ومن ثم ركب على سفينة إيطالية ( الى (بيونس آيريس
    18) Le Comité s'inquiète des informations selon lesquelles les membres des forces de l'ordre ne portaient pas de badge pendant les manifestations organisées à l'occasion du Sommet du G8 à Gênes en 2001, ce qui rendait leur identification impossible en cas de plainte pour torture ou mauvais traitements (art. 12 et 13). UN (18) ويساور اللجنة القلق إزاء ورود تقارير تفيد بأن الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين لم يحملوا شارات تبين هويتهم خلال المظاهرات التي وقعت أثناء قمة الثمانية في جنوا في عام 2001، وهو ما حال دون التعرف عليهم لغرض رفع شكوى بسبب التعذيب أو إساءة المعاملة. (المادتان 12 و13)
    Il est significatif que le Groupe des Huit ait reconnu l'importance de la coopération Sud-Sud dans le communiqué du Sommet de Gleneagles en 2005, comme il l'avait fait lors de ses sommets précédents à Gênes en 2001 et à Évian-les-Bains en 2003. UN ومن الأهمية بمكان أن مجموعة البلدان الثمانية سلمت أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب في بيان قمة غلينيغلز عام 2005، كما حدث في مؤتمري القمة السابقين اللذين عقدتهما في جنوا عام 2001 وايفيان ليه - بان عام 2003.
    Dans le communiqué du sommet du G-8, réuni à Gênes, en Italie, l'enseignement a été qualifié de < < pilier principal pour le développement et l'emploi > > . UN وفي البلاغ الذي صدر عن قمة الدول الصناعية الثماني، التي عقدت في جنوة بإيطاليا، وصف التعليم بأنه الركيزة الأساسية للتنمية والعمالة.
    C'est ce qui est arrivé, par exemple, pendant les manifestations antimondialisation qui ont accompagné la réunion au sommet du Groupe des Huit à Gênes (Italie) en juillet 2001. UN 77 - وهذا ما حدث مثلا، خلال المظاهرات المناهضة للعولمة التي أحاطت بمؤتمر القمة لمجموعة الثمانية الذي عقد في جنوة بإيطاليا في تموز/يوليه 2001.
    Regardez notre belle nouvelle. à Gênes, ils ont fermé 4 maisons. Open Subtitles اغَلقوا 4 بيوتَ في جنوى.
    Depuis la réunion du G-8 à Gênes, en Italie, en l'an 2000, à celle de Kananaskis, au Canada, en juin dernier, le chemin du NEPAD a été jalonné de rencontres au sommet entre dirigeants du G-8 et ceux de l'Afrique, entre techniciens et experts des deux côtés. UN ولقد تخللت طريق المبادرة الجديدة بدءاً من مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 المعقود في جنوى بإيطاليا في عام 2000 إلى مؤتمر قمة كاناناسكيس المعقود في كندا في حزيران/يونيه الماضي اجتماعات قمة بين قادة مجموعة الـ 8 والقادة الأفارقة، وبين الخبراء من كلا الجانبين.
    Ce Fonds a été lancé à Gênes en juillet dernier par les pays membres du Groupe des Huit conjointement avec le Secrétaire général, en présence de nombreux chefs d'État africains, qui ont saisi cette occasion pour donner des précisions sur la nouvelle Initiative africaine qui avait été adoptée quelques jours plus tôt à Lusaka. UN واستهلت البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية إنشاء هذا الصندوق بالاشتراك معه في جنوى في تموز/يوليه الماضي، وذلك بحضور العديد من رؤساء الدول الأفريقية الذين تمكنوا في المناسبة نفسها من تطوير المبادرة الأفريقية الجديدة التي كانوا قد اعتمدوها قبل ذلك ببضعة أيام في لوساكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more