"à genève à" - Translation from French to Arabic

    • في جنيف في
        
    • في جنيف إلى
        
    • في جنيف على
        
    • إلى جنيف في
        
    • بجنيف
        
    • إلى جنيف للمشاركة
        
    Fournit des services administratifs au Centre et assure la liaison avec l'Office des Nations Unies à Genève à ce propos. UN يوفر الخدمات اﻹدارية للمركز ويتولى الاتصال بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في هذا الشأن.
    Le Haut-Commissariat a l'intention de consacrer à cette question une réunion spécifique qui se tiendra à Genève à l'automne 2011. UN غير أن المفوضية السامية تعتزم تنظيم اجتماع خاص لتناول تلك المسألة يُعقد في جنيف في خريف عام 2011.
    Une table ronde s’est tenue à Genève à la fin du mois de mai 1997. UN وقد انعقد اجتماع المائدة المستديرة في جنيف في أواخر أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Par exemple, les villes de France voisine, en raison de leur taille, n'ont pas de magasin d'informatique, ce qui contraint les personnes en poste à Genève à acquérir les produits informatiques à Genève. UN وعلى سبيل المثال، لا يتوفر للمدن الصغيرة في اﻷماكن المجاورة في فرنسا، بسبب حجمها مخازن للحاسوب، ولذلك يضطر العاملون في جنيف إلى الحصول على سلع الحاسوب في جنيف.
    Nous, organisations de la société civile des pays de la région Asie-Pacifique, invitons fermement la communauté internationale réunie à Genève à avaliser et à appuyer les propositions suivantes. UN نحن منظمات المجتمع المدني من بلدان آسيا والمحيط الهادئ، نحث بقوة المجتمع المدني المجتَمِع هنا في جنيف على كفالة وتأييد الاقتراحات التالية.
    Le Groupe de la viabilité sociale et de la reconstruction, qui a été créé en 1995 dans le cadre de la réorganisation de l'UNOPS, a été transféré à Genève à l'automne 1996. UN وانتقلت وحدة التأهيل والاستدامة الاجتماعية، التي أنشئت في عام عام ١٩٩٥ كجزء من إعادة تنظيم المكتب، إلى جنيف في خريف عام ١٩٩٦.
    La paie est traitée par l'Office des Nations Unies à Genève à l'aide d'un système installé en 1977. UN ويجهز مكتب الأمم المتحدة بجنيف كشوفات المرتبات وفق نظام اعتُمد عام 1977.
    L'organisation a en outre rencontré des représentants de l'OIT à Genève à deux reprises au moins afin de débattre du travail forcé et des investissements au Myanmar. UN كما اجتمعت المنظمة بممثلي منظمة العمل الدولية في جنيف في مناسبتين على الأقل لمناقشة العمل القسري والاستثمار في ميانمار.
    Nous nous félicitons des résultats de la sixième Conférence d'examen qui s'est tenue à Genève à la fin de 2006. UN ونرحب مع الارتياح بالنتيجة التي أسفرت عن مؤتمر الاستعراض السادس المعقود في جنيف في عام 2006.
    Participation à Genève à la dix-neuvième session du séminaire organisé lors de la trente-cinquième session de la Commission du droit international des Nations Unies UN المشاركة في جنيف في الدورة التاسعة عشرة للحلقة الدراسية التي نظمت خلال الدورة الحادية والثلاثين للجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة
    Participation à Genève à la dix-neuvième session du Séminaire organisé lors de la trente et unième session de la Commission du droit international. UN المشاركة في جنيف في الدورة التاسعة عشرة للحلقة الدراسية التي نظمت خلال الدورة الحادية والثلاثين للجنة اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Depuis 1980, comme il vient de le rappeler, il a embrassé la carrière de fonctionnaire international à l'Organisation des Nations Unies, successivement à New York, au Département des affaires de désarmement, et à Genève, à la Conférence du désarmement. UN ومثلما ذكر لنا أصبح موظفاً مدنياً دولياً لدى الأمم المتحدة أولاً في نيويورك في قسم الشؤون الدولية ثم في جنيف في مؤتمر نزع السلاح.
    Des réunions d’information sur les divers aspects du Programme des Nations Unies dans le domaine des droits de l’homme ont été organisées à Genève à l’intention des représentants des bureaux du PNUD en 1998 et 1999. UN ونظمت في جنيف في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ جلسات إحاطة لممثلي مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن مختلف جوانب برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    J'ai invité M. Clerides et M. Denktash à participer à de nouveaux pourparlers devant avoir lieu à Genève à la fin du mois de janvier. UN وقد وجهت الدعوة إلى السيد كليريديس والسيد دنكتاش لحضور المزيد من المحادثات في جنيف في أواخر كانون الثاني/يناير.
    Participation à Genève à la dix-neuvième session du séminaire organisé lors de la trente-cinquième session de la Commission du droit international des Nations Unies UN المشاركة في جنيف في الدورة التاسعة عشرة للحلقة الدراسية التي نظمت خلال الدورة الحادية والثلاثين للجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة
    54. Un autre atelier sera organisé à Genève à l'automne 1996 sur le thème de la pauvreté et de la vulnérabilité des personnes âgées. UN ٥٤ - وحلقة العمل اﻷخرى، المزمع عقدها في جنيف في خريف عام ١٩٩٦، ستكرس لمسائل الفقر والسكان المسنين المستضعفين.
    L'Union européenne espère que le Corps commun d'inspection suivra cette question et invite toutes les organisations sises à Genève à collaborer avec lui. UN 49 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يأمل أن تتابع وحدة التفتيش المشتركة اهتمامها بهذا الموضوع ويدعو جميع المنظمات القائمة في جنيف إلى التعاون معها.
    105. Dans une lettre adressée le 1er octobre 1996 par le représentant permanent de l'Union du Myanmar à l'Office des Nations Unies à Genève, à l'attention du Centre des droits de l'homme, le gouvernement a justifié son action comme suit : UN ١٠٥ - وفي رسالة موجهة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ من الممثل الدائم لاتحاد ميانمار لدى اﻷمم المتحدة في جنيف إلى مركز حقوق اﻹنسان، بررت الحكومة عملها على النحو التالي:
    Les réactions initialement positives des Missions permanentes de l’Algérie et de l’Égypte auprès de l’Office des Nations Unies à Genève à sa demande de se rendre dans leur pays n’ont pas débouché sur les invitations escomptées. UN ولم تثمر ردود الفعل اﻹيجابية اﻷولية من البعثة الدائمة لكل من الجزائر ومصر لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على طلبه إليها توجيه الدعوة اليه لزيارة كل من بلديهما عن توجيه الدعوة المأمولة.
    Agir comme si Genève et la France voisine constituaient une seule et même entité économique contraindrait ceux qui résident à Genève à obtenir un visa et à faire leurs achats en France s'ils veulent bénéficier du même pouvoir d'achat réel que celui qui leur serait théoriquement donné par l'instauration d'un indice unique; UN ومن شأن المعاملة الافتراضية لجنيف واﻷماكن القريبة في فرنسا كوحدة اقتصادية واحدة أن يجبر أولئك المقيمين في جنيف على الحصول على تأشيرة دخول وعلى التسوق في فرنسا إذا أرادوا التمتع بالقوة الشرائية الحقيقية ذاتها مثل القوة الشرائية التي يتيحها لهم العمل برقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل؛
    Conformément à la demande du Samoa et en son nom, le Président du Conseil a déclaré que, comme il avait été annoncé précédemment, le Samoa n'avait pas pu dépêcher de délégation à Genève à temps pour la session du Conseil. UN 533- نزولاً عند طلب ساموا ونيابة عنها، قالت رئيسة مجلس حقوق الإنسان إن ساموا لم تستطع، مثلما سبق الإعلان عن ذلك، إرسال وفد إلى جنيف في الوقت المحدد لحضور دورة مجلس حقوق الإنسان.
    La paie est traitée par l'Office des Nations Unies à Genève à l'aide d'un système installé en 1977. UN ويجهز مكتب الأمم المتحدة بجنيف كشوفات المرتبات وفق نظام اعتُمد عام 1977.
    13. Une autre délégation, appuyée par d'autres délégations, s'est inquiétée des dépenses élevées que les délégations des pays en développement devaient assumer pour se rendre tout les deux ans à Genève à la session annuelle. UN ١٣ - وأعرب وفد آخر، أيده آخرون، عن قلقه من التكاليف الباهظة التي تتكبدها الوفود القادمة من البلدان النامية التي تضطر للسفر إلى جنيف للمشاركة في الدورات السنوية التي تعقد هناك كل عامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more