"à genève au" - Translation from French to Arabic

    • في جنيف في
        
    • في جنيف إلى
        
    • بجنيف في
        
    • الى جنيف في
        
    Rappelant la décision de la septième Conférence d'examen de tenir la huitième Conférence d'examen à Genève, au plus tard en 2016, UN وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016،
    La prochaine réunion générale entre l'Organisation de la Conférence islamique et l'Organisation des Nations Unies est prévue à Genève, au début de l'année prochaine. UN ومن المتوقع أن يعقد الاجتماع العام التالي بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحدة في جنيف في بداية السنة المقبلة.
    Depuis sa création en 1950, il a pour pratique de se réunir à Genève au printemps et au Siège en automne. UN ولقد درجت المحكمة، منذ إنشائها في عام ١٩٥٠، على الانعقاد في جنيف في الربيع، وفي المقر في الخريف.
    Il est prévu de la réunir à Genève au début de 1995. UN ومن المقرر عقد اجتماع المائدة المستديرة في جنيف في مطلع عام ١٩٩٥.
    Examine les interfaces du système d'états de paie, en particulier celles affectées par le transfert à la fin de 2003 de la responsabilité des états de paie de l'Office des Nations Unies à Genève au HCR. Étude comparative de la fonction d'administration de secteur géographique UN استعراض الوصلات البينية لنظام كشوف المرتبات، مع التركيز على الموظفين الذين تأثروا بنقل مسؤولية شؤون هذا النظام من عهدة مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى عهدة المفوضية في نهاية عام 2003.
    Le programme annuel de formation à l'intention des professionnels des médias palestiniens, qui en est à sa neuvième année, comprend désormais un séjour d'une semaine à Genève au siège du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وبرنامج التدريب السنوي للفلسطينيين الذين يمارسون العمل في وسائط الإعلام، وهو برنامج في عامه التاسع الآن، يتضمن اليوم دورة لفترة أسبوع واحد بجنيف في مقر مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    117. Les modalités de la visite en Chine avaient été discutées avec des représentants chinois à Genève au Centre pour les droits de l'homme des Nations Unies ainsi qu'à Tunis. UN وجرت مناقشة ترتيبات زيارة المقرر الخاص إلى الصين مع الممثلين الصينيين في جنيف في مركز حقوق اﻹنسان، وفي تونس.
    Les réunions ont lieu à Genève, au secrétariat de la CNUCED. UN وتعقد الاجتماعات في جنيف في أمانة الأونكتاد.
    Nous attendons avec intérêt la matérialisation de cette idée lorsque la Conférence du désarmement se réunira à Genève au début de l'année prochaine. UN ونتطلع إلى إنشاء هذه اللجنة في نهاية المطاف عندما يجتمع مؤتمر نزع السلاح في جنيف في وقت مبكر من العام القادم.
    Les réunions ont lieu à Genève, au secrétariat de la CNUCED. UN وتعقد الاجتماعات في جنيف في أمانة الأونكتاد.
    La première session d'organisation du comité pourrait être convoquée à New York ou à Genève au plus tard à l'automne 2000. UN ويمكن أن تعقد هذه اللجنة أول اجتماع تنظيمي إما في نيويورك أو في جنيف في موعد لا يتجاوز خريف عام ٢٠٠٠.
    Chaque année, une commémoration est organisée à Genève au BIT. UN ويُنظم كل سنة احتفال في جنيف في مقر مكتب العمل الدولي.
    Un projet de plan d’action, visant à établir des services communs à tous les organismes ayant leur siège à Genève au cours des 10 prochaines années a déjà été mis au point. UN وقد اقترحت بالفعل خطة عمل تهدف إلى إنشاء خدمات مشتركة فيما بين جميع الوكالات في جنيف في غضون السنوات العشر المقبلة.
    A cet égard, le HCR est invité à un séminaire sur la gestion des tensions et de la sécurité du personnel, qui se tiendra à Genève, au début de 1998. UN وهنا تلقت المفوضية دعوة لحضور ندوة عن إجهاد الموظفين وأمنهم سوف تنعقد في جنيف في بداية عام ٨٩٩١.
    J'espère sincèrement que ces consultations, qui auront lieu à Genève au cours des prochains mois, auront les résultats voulus. UN ويحدوني صادق اﻷمل في أن تتمخض هذه المشاورات المقرر عقدها في جنيف في اﻷشهر المقبلة عن النتائج المنشودة.
    Rappelant que les participants à la septième Conférence d'examen ont décidé que la huitième Conférence d'examen se tiendrait à Genève, au plus tard en 2016, UN وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016،
    À cette fin, un mémorandum d'accord a été signé à Genève au premier trimestre de 2012. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تم التوقيع على مذكرة تفاهم في جنيف في الربع الأول من عام 2012.
    Rappelant qu'il a été décidé à la septième Conférence d'examen que la huitième Conférence d'examen se tiendrait à Genève, au plus tard en 2016, UN وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016،
    Rappelant qu'il a été décidé à la septième Conférence d'examen que la huitième Conférence d'examen se tiendrait à Genève, au plus tard en 2016, UN وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016،
    Service de la paie 34. Les opérations de paie ont été transférées de l'Office des Nations Unies à Genève au HCR le 31 décembre 2003. UN 34- أحيلت الخدمات المتصلة بكشوف المرتبات من مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين اعتباراً من 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Toutefois, la délégation suisse craint que les mesures envisagées ne puissent aboutir à un surcroît de bureaucratie, à la création de nouveaux postes de haut niveau, et au transfert de la gestion de la bibliothèque du bureau de l'ONU à Genève au Département de l'information à New York. UN غير أن وفده يشعر بالقلق من أن التدابير المقترحة قد تؤدي إلى زيادة اتباع الأساليب البيروقراطية، أو إنشاء وظائف عليا جديدة، أو تحويل إدارة مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى إدارة شؤون الإعلام في نيويورك.
    Je vous souhaite donc à tous d'être optimistes et de ne pas oublier que vous siégez ici à Genève au sein d'une des instances les plus importantes du système des Nations Unies et, plus généralement, d'une des instances multilatérales les plus importantes dont nous disposons. UN وأتمنى أن تكونوا جميعاً متفائلين ولا تنسوا أنكم موجودون هنا بجنيف في إحدى أهم هيئات منظومة الأمم المتحدة، وبصفة عامة، إحدى أهم هيئات الشؤون المتعددة الأطراف.
    J'ai eu la chance d'arriver à Genève au moment où commençait la phase finale de la négociation sur le Traité d'interdiction des armes chimiques conclu à la fin 1992 et signé en janvier 1993. UN وكنت محظوظا بدرجة كافية لوصولي الى جنيف في بداية المرحلة اﻷخيرة لمفاوضات معاهدة حظر اﻷسلحة الكيميائية التي أبرمت في نهاية ٢٩٩١ وتم التوقيع عليها في ٣٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more