De même, des locaux doivent être aménagés à Genève et Nairobi, dont les sites n'ont pas été dotés de telles structures. | UN | ومن المنطلق نفسه، يجب أيضا تشييد مرافق في جنيف ونيروبي اللتين تفتقران إلى أماكن عمل مماثلة. |
Il indique que des locaux sont prévus à Genève et Nairobi, quoique non équipés pour l'interprétation simultanée. | UN | ويذكر التقرير أن أماكن العمل باتت متوفرة في جنيف ونيروبي غير أنها غير مجهزة لتوفير الترجمة الفورية. |
Assistant en matière de TIC à Genève et Nairobi | UN | قلما محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في جنيف ونيروبي |
Le Conseil croit savoir que le volume d'affaires à Genève et Nairobi justifierait d'y tenir des sessions, mais que le Tribunal n'a pu jusqu'à présent siéger qu'à Genève, les déplacements à Nairobi étant trop coûteux. | UN | ويدرك المجلس أن عبء القضايا في جنيف ونيروبي يبرر عقد مثل هذه الدورات، لكن الدورات لم تُعقد حتى الآن سوى في جنيف بالنظر إلى التكاليف الإضافية المرتبطة بالسفر إلى نيروبي. |
Le montant de 34 500 dollars permettrait de financer six voyages de membres de la Division de l'audit interne aux fins de leur participation à des entretiens d'embauche à Genève et Nairobi. | UN | 572 - ويغطي مبلغ 500 34 دولار تكاليف ست رحلات يقوم بها موظفو شعبة المراجعة الداخلية للحسابات للمشاركة في إجراء مقابلات التعين في جنيف ونيروبي. |
à Genève et Nairobi, l'intéressé a également présidé un autre groupe d'experts sur le même sujet (1991 et 1992). | UN | وترأس في جنيف ونيروبي فريقا آخر من الخبراء في الموضوع ذاته (1991 و 1992). |
S'étant enquis de l'origine de l'erreur, le Comité a appris que les services administratifs s'occupant des juges en poste à Genève et Nairobi n'avaient pas, au moment où ceux-ci avaient pris leurs fonctions, désactivé la fonction < < augmentation d'échelon automatique > > dans le Système intégré de gestion (SIG), ce qui faisait que les juges avaient par mégarde été augmentés d'un échelon après deux ans de service. | UN | وعند الاستفسار عن كيفية وقوع الخطأ، أُبلغت اللجنة أن المكاتب المعنية بإدارة شروط خدمة القضاة في جنيف ونيروبي لم توقف الزيادة الآلية للدرجات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل وقت وصولهم، مما أدى إلى تلقّي هؤلاء القضاة، خطأ، زيادة إلى الدرجة 5 بعد سنتين من الخدمة. |
a) La Division de l'audit interne a subi des évaluations indépendantes de ses activités à Genève et Nairobi, en 2005 et à New York, en 2006. | UN | (أ) خضعت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات إلى تقييمات خارجية للجودة بشأن أنشطتها في جنيف ونيروبي في عام 2005، وفي نيويورك في عام 2006. |
a) La Division de l'audit interne a subi des évaluations indépendantes de ses activités à Genève et Nairobi, en 2005 et à New York, en 2006. | UN | (أ) خضعت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات إلى تقييمات خارجية للجودة بشأن أنشطتها في جنيف ونيروبي في عام 2005، وفي نيويورك في عام 2006. |
En 2006, une évaluation indépendante de l'audit interne a été réalisée à New York, comme l'exigeaient les normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne et comme cela avait été fait pour les activités d'audit du BSCI à Genève et Nairobi en 2005. | UN | 20 - أجري في نيويورك عام 2006 تقييم خارجي لنوعية نشاط المراجعة الداخلية للحسابات على نحو ما تقتضيه المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات. ونفذت تقييمات خارجية لنوعية عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها المكتب في جنيف ونيروبي عام 2005. |
Si on exclut le Bureau des services centraux d'appui et les Offices des Nations Unies à Genève et Nairobi, qui n'exécutent aucun produit quantifiable, le chiffre en question s'élève à 45,6 %. | UN | وإذا استبعدت ثلاثة من كيانات الأمم المتحدة - هي مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتبا الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي - لأنها لا تنتج نواتج قابلة للقياس الكمي، سترتفع هذه النسبة إلى 45.6 في المائة من المجموع. |
Le Conseil fait observer que, dans son rapport à l'Assemblée générale (A/62/294), le Secrétaire général a recommandé de créer des postes de conseil-coordonateur régional de classe P-4 à Genève et Nairobi et un poste de juriste hors classe à New York, lequel pourrait assumer les fonctions de chef adjoint du Bureau de l'aide juridique au personnel. | UN | 70 - ويشير المجلس في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة (A/62/294) إلى أن الأمين العام أوصى برفع رتبة المستشار الإقليمي المعني بالتنسيق في جنيف ونيروبي إلى الرتبة ف-4، وأوصى أيضا بتعيين موظف قانوني رفيع المستوى في نيويورك ليتولى مهام نائب مدير رئيس مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين. |
Notant que le bon fonctionnement du système dépend des moyens financiers et humains qui y seront affectés, le Groupe insiste pour que ces moyens permettent de traiter les recours et affaires disciplinaires dans les bureaux hors Siège et les commissions régionales et de faciliter le déroulement des procédures dans les branches du Tribunal du contentieux administratif à Genève et Nairobi. | UN | 18 - وأضاف قائلاً إن الفريق شدد، في معرض إشارته إلى أن نجاح النظام الجديد يعتمد على تخصيص الأموال الكافية والموظفين المؤهلين، على ضرورة تخصيص الموارد الكافية لدعم البت في الطعون والقضايا التأديبية في المكاتب خارج المقر وفي اللجان الإقليمية وتقديم المساعدة في مسائل التقاضي في موقعي محكمة المنازعات في جنيف ونيروبي. |