À cet égard, nous attendons beaucoup des réunions sur la Convention des armes classiques qui se tiendront à Genève le mois prochain. | UN | وفي هذا السياق، نعلق آمالا عريضة على اجتماعات اتفاقية الأسلحة التقليدية التي ستعقد في جنيف في الشهر المقبل. |
Accord international de 1987 sur le caoutchouc naturel, conclu à Genève le 20 mars 1987 | UN | الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي، ١٩٨٧، المبرم في جنيف في ٢٠ آذار/مارس ١٩٨٧ |
Accord européen relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route (AETR), conclu à Genève le 1er juillet 1970 | UN | الاتفاق اﻷوروبي المتعلق بعمل طواقم المركبات العاملة في النقــل البري الدولي، المبرمة في جنيف في ١ تموز/يوليه ١٩٧٠ |
Accord international de 1994 sur les bois tropicaux, conclu à Genève le 26 janvier 1994 | UN | الاتفاق الدولي لﻷخشاب المدارية، المعقود في جنيف يوم ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
Sa première réunion aura lieu à Genève le 19 avril 1994. | UN | ويعقد اجتماعها اﻷول في جنيف في ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
1. Accueille avec satisfaction les consultations-table ronde sur le Yémen qui se sont tenues à Genève le 30 juin 1992 et le 1er juillet 1992; | UN | " ١ - يرحب بمؤتمر المائدة المستديرة المعني باليمن الذي عقد في جنيف في ٠٣ حزيران/يونيه و ١ تموز/يوليه ٢٩٩١، |
6. Le Conseil a tenu sa quatorzième session extraordinaire à l'Office des Nations Unies à Genève le 23 décembre 2010. | UN | 6- عقد المجلس دورته الاستثنائية الرابعة عشرة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
En son absence, des consultations ont eu lieu à Genève le 3 février 1999. | UN | وفي غياب العراق، أجريت المشاورات في جنيف في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
1. Convention internationale de l'opium, adoptée à Genève le 12 février 1925. | UN | 1 - اتفاقية الأفيون الدولية، التي اعتُمدت في جنيف في 12/2/1925. |
2. Convention pour limiter la fabrication et réglementer la distribution des stupéfiants, adoptée à Genève le 13 juillet 1931. | UN | 2 - اتفاقية الحد من صنع المخدرات وتنظيم توزيعها، التي اعتُمدت في جنيف في 13/7/1931. |
Convention concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, Convention no 111 adoptée à Genève le 25 juin 1958; | UN | 8 - الاتفاقية رقم 112 المتعلقة بالتمييز في مجال العمالة والمهنة، المعتمدة في جنيف في 25 حزيران/يونيه 1958؛ |
Le Conseil a été informé qu'une réunion des donateurs de haut niveau était convoquée à Genève le 3 juin 2004. | UN | وأُعلم المجلس بأنه يُجرى حاليا التنظيم لعقد اجتماع رفيع المستوى للمانحين في جنيف في تاريخ 3 حزيران/يونيه 2004. |
S'étant réunis à Genève le 6 février 1997, | UN | وقد اجتمعت في جنيف في ٦ شباط/فبراير ٧٩٩١، |
S'étant réunis à Genève le 6 février 1997, | UN | وقد اجتمعت في جنيف في ٦ شباط/فبراير ٧٩٩١، |
Accord portant création du Centre Sud, ouvert à la signature à Genève le 1er septembre 1994 | UN | اتفاق إنشاء مركز الجنوب، الذي افتتح للتوقيع في جنيف في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ |
Protocole portant amendement de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, conclu à Genève le 25 mars 1972 | UN | البروتوكول الذي يعدل الاتفاقية الوحيــدة للمخــدرات، لعــام ١٦٩١، المبرم في جنيف في ٢٥ آذار/مارس ١٩٧٢ |
Convention européenne sur l'arbitrage commercial internatio-nal, faite à Genève le 21 avril 1961 | UN | الاتفاقية اﻷوروبية للتحكيم التجاري الدولي، المبرمة في جنيف في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٦١ |
À la huitième série, tenue à Genève le 27 juin, l'examen des questions de fond a été approfondi. | UN | وفي الجولة الثامنة، التي عقدت في جنيف يوم ٢٧ حزيران/يونيه، توبعت المناقشات الموضوعية بمزيد من التفصيل. |
L'Iraq n'a pas assisté à la dernière séance du Comité convoquée par le CICR à Genève le 29 juillet 1993. | UN | ولم يحضر العراق اجتماع اللجنة اﻷخير الذي دعت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر الى عقده في جنيف يوم ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Nous sommes sûrs que les négociations de paix qui auront lieu à Genève le 21 décembre prochain et à Bruxelles le lendemain permettront de mettre fin aux hostilités et d'ouvrir la voie à une solution durable. | UN | إننا على ثقة بأن مفاوضات السلم التي ستعقد في جنيف بتاريخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر وفي بروكسل في اليوم التالي ستفضي إلى وضع حد لﻷعمال العدائية وتمهد السبيل لتحقيق حل دائم. |
Le Président a fait rapport sur le déroulement de ce processus consultatif à Genève, le 6 février et le 16 mai 2003. | UN | وقدم رئيس الاجتماع الرابع معلومات مستوفاة عن هذه العملية التشاورية بجنيف في يومي 6 شباط/فبراير و16 أيار/مايو 2003. |
Tenue au Palais des Nations, à Genève, le jeudi 12 novembre 2009, à 15 heures | UN | المعقودة في قصر الأمم بجنيف يوم الخميس، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009الساعة 00/15 |
d) Les trois parties sont convenues de retourner à Genève le 15 janvier 1994 pour poursuivre la recherche de la paix; | UN | )د( اتفق اﻷطراف الثلاثة على العودة إلى جنيف في ٥١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ لمواصلة البحث عن السلم؛ |
Les médias nationaux ont rapporté que le Gouvernement algérien devait soumettre à Genève, le présent rapport à la date du 23 - 24 octobre 2007. | UN | وقد نقلت وسائط الإعلام الوطنية أن الحكومة الجزائرية ستعرض هذا التقرير في جنيف يومي 23 و24 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
Les trois parties ont toutes convenu de revenir à Genève le 10 février pour examiner les résultats obtenus par le groupe de travail. | UN | على أن اﻷطراف الثلاثة وافقت على العودة الى جنيف في ١٠ شباط/فبراير لدراسة نتائج جهود الفريق العامل. |
L'équipe est revenue à Genève le lundi 3 mai et m'a présenté son rapport définitif le jeudi 6 mai. | UN | وقد عاد الفريق إلى جنيف يوم الاثنين الموافق 3 أيار/مايو وقدم إليّ تقريره النهائي يوم الخميس الموافق 6 أيار/مايو. |
Le Groupe d'experts sur les incidences statistiques des grandes conférences des Nations Unies tenues récemment s'est réuni à Oslo, le 10 juin 1995, et à Genève, le 13 juin 1995. | UN | اجتمع فريق الخبراء المعني باﻵثار الاحصائية المترتبة على مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية المعقودة في اﻵونة اﻷخيرة في أوسلو في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وفي جنيف في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |