"à genève pour" - Translation from French to Arabic

    • في جنيف في
        
    • في جنيف من أجل
        
    • في جنيف بشأن
        
    • في جنيف بالنسبة
        
    • في جنيف بهدف
        
    • في جنيف لأغراض
        
    • في جنيف لمدة
        
    • إلى جنيف لحضور
        
    • في جنيف لعام
        
    • إلى جنيف لإجراء
        
    • بجنيف لتنفيذ
        
    • في جنيف بغرض
        
    • في جنيف عن
        
    • في جنيف عند
        
    • في جنيف فيما
        
    50. Un certain nombre de délégations ont déploré que le rapport, qui avait été publié à Genève en janvier 1992 et traduit à Genève pour avril 1992, n'ait été publié comme document des Nations Unies qu'en février 1993. UN ٥٠ - وأعرب عدد من الوفود عن أسفه ﻷن التقرير الذي نُشر في جنيف في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وتُرجم في جنيف في نيسان/ابريل ١٩٩٢ لم يصدر كوثيقة من وثائق اﻷمم المتحدة حتى شباط/فبراير ١٩٩٣.
    50. Un certain nombre de délégations ont déploré que le rapport, qui avait été publié à Genève en janvier 1992 et traduit à Genève pour avril 1992, n'ait été publié comme document des Nations Unies qu'en février 1993. UN ٥٠ - وأعربت بعض من الوفود عن أسفها ﻷن التقرير الذي نُشر في جنيف في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وتُرجم في جنيف في نيسان/ابريل ١٩٩٢ لم يصدر كوثيقة من وثائق اﻷمم المتحدة حتى شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir un changement de culture institutionnelle à l'Office des Nations Unies à Genève pour répondre à des exigences et besoins nouveaux UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    De nombreux progrès ont été accomplis au sein du Groupe spécial, qui négociait des mesures à Genève pour renforcer la Convention. UN لقد أحرز تقدم كبير في الفريق المخصص، الذي كان يتفاوض في جنيف بشأن اتخاذ تدابير تؤول إلى تعزيز الاتفاقية.
    3. Enquête sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées à Genève pour les agents des services généraux et des catégories apparentées UN 3 - دراسة استقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في جنيف بالنسبة إلى موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
    L'Unité d'appui à l'application est actuellement en contact avec la capitale et la Mission permanente à Genève pour étudier les possibilités d'organiser une telle manifestation; UN ووحدة دعم التنفيذ على اتصال حالياً بالعاصمة وبالبعثة الدائمة في جنيف بهدف بحث إمكانات الترتيب لحلقة العمل هذه؛
    b. Gestion des installations : administration des locaux à usage de bureaux, en liaison avec l'Office des Nations Unies à Genève pour ce qui est de l'entretien des locaux et du matériel, de la gestion des entrepôts et des stocks de publications, et de la gestion et de la cession du matériel; UN ب - إدارة المرافق: تنظيم الأماكن المخصصة للمكاتب، والاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لأغراض صيانة المكاتب ومعداتها، وإدارة مناطق التخزين ومخزونات المنشورات، وإدارة الأصول والتخلص منها؛
    Le Sous-Comité se réunit trois fois par an à Genève pour une semaine. UN وتجتمع اللجنة الفرعية في جنيف لمدة أسبوع واحد ثلاث مرات في السنة.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD ont tenu une réunion d’information le 26 février 1999 à Genève pour faire le point de la crise et de l’appel. UN وعقد مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اجتماعا إعلاميا في جنيف في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩ لعرض آخر التطورات فيما يتعلق بحالة الطوارئ والنداء.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux s'est réuni à nouveau il y a deux semaines à Genève pour sa deuxième session, immédiatement après le très utile atelier sur les armes légères accueilli par le Gouvernement suisse. UN واجتمع فريق الخبراء الحكوميين مجدداً منذ أسبوعين في جنيف في دروته الثانية، مباشرة بعد انعقاد حلقة التدارس المعنية بالأسلحة الصغيرة التي استضافتها الحكومة السويسرية وكانت مفيدة للغاية.
    114. Toujours dans le même esprit, l'Assemblée mondiale de la santé, réunie à Genève pour sa quarante-huitième session, a adopté sa résolution WHA 48.16 portant sur une nouvelle stratégie de la santé pour tous. UN ٤١١- وعلى هذا النسق، اعتمدت جمعية الصحة العالمية، التي اجتمعت في جنيف في دورتها الثامنة واﻷربعين، قرار جمعية الصحة العالمية ج ص ع ٨٤-٦١ المتعلق بتجديد استراتيجية الصحة للجميع.
    Conscient de cette réalité, notre gouvernement a sollicité l'appui de ses partenaires traditionnels à Paris et plus récemment à Genève pour la reprise de la coopération structurelle. UN ووعيا من حكومتنا بهذه الحقيقة، طلبت الدعم من شركائها التقليديين في باريس ومؤخرا في جنيف من أجل استئناف التعاون لإعادة بناء البنية الأساسية.
    Elle se mettra en contact avec leur Mission permanente à Genève pour y donner suite. UN وستقوم بالمتابعة مع البعثات الدائمة في جنيف من أجل مواصلة النظر في المسألة.
    Le Pakistan participe par ailleurs activement aux négociations en cours à Genève pour renforcer la Convention sur les armes biologiques. UN وتشارك باكستان أيضاً بنشاط في المفاوضات الجارية في جنيف من أجل تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    Le Bureau a depuis établi un mémorandum d'accord avec l'Office des Nations Unies à Genève pour la fourniture de services d'appui essentiels, y compris des services de sécurité, sur la base du remboursement des coûts. UN ولقد أبرم المكتب تبعا لذلك مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن تقديم الدعم والتنسيق الحاسمين في جنيف على أساس استرداد التكاليف، ويشمل ذلك الخدمات الأمنية المذكورة.
    À Genève, le Bureau est situé dans le Palais des Nations. La mission conclura un mémorandum d'accord avec l'Office des Nations Unies à Genève pour l'appui, moyennant remboursement des dépenses correspondantes. UN ويقع مقر المكتب في قصر الأمم بجنيف، وسوف تبرم البعثة مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن تقديم الدعم على أساس رد التكاليف.
    Nombre des fonctions de versement des prestations assurées à New York sont également effectuées à Genève pour les bénéficiaires résidant en Europe et en Afrique. UN وكثير من وظائف دفع الاستحقاقات التي يُضطلع بها في نيويورك تتكرر في جنيف بالنسبة للمستفيدين الموجودين في أوروبا وأفريقيا.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir un changement de culture institutionnelle à l'Office des Nations Unies à Genève pour répondre aux nouveaux besoins et exigences UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة التنظيمية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بهدف تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    b. Gestion des installations : administration des locaux à usage de bureaux, en liaison avec l'Office des Nations Unies à Genève pour ce qui est de l'entretien des locaux et du matériel, de la gestion des entrepôts et des stocks de publications, et de la gestion et de la cession du matériel; UN ب - إدارة المرافق: تنظيم الأماكن المخصصة للمكاتب، والاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لأغراض صيانة المكاتب ومعداتها، وإدارة مناطق التخزين ومخزونات المنشورات، وإدارة الأصول والتخلص منها؛
    Le Sous-Comité se réunit trois fois par an à Genève pour une semaine. UN وتجتمع اللجنة الفرعية في جنيف لمدة أسبوع واحد ثلاث مرات في السنة.
    M. Nwankwo qui se trouvait à Genève pour participer à la cinquante—troisième session de la Commission des droits de l'homme, a été arrêté sous l'inculpation de vol à l'étalage. UN وكان السيد نوانكيو قد حضر إلى جنيف لحضور الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان وأُلقي القبض عليه للاشتباه بقيامه بالسرقة من أحد المتاجر.
    GS-5 Les coûts salariaux standard de l'ONU à Genève pour 2013 ont été utilisés pour calculer les dépenses de personnel en 2014 (coûts salariaux standard de l'ONU, version 21, datés du 17 janvier 2013) UN * استخدمت تكاليف مرتبات الأمم المتحدة المعيارية في جنيف لعام 2013 في حساب تكاليف الموظفين لعام 2014. (مرتبات الأمم المتحدة المعيارية، الإصدار 21 المؤرخ 17 كانون الثاني/يناير 2013).
    Par ailleurs, il demande si des renseignements ont été communiqués depuis 1988 pour mettre le rapport à jour et si l'Alliance du Nord a envoyé une délégation à Genève pour dialoguer avec le Comité. UN وسأل من جهة أخرى إذا أرسلت معلومات منذ سنة 1988 لاستكمال التقرير، وإذا أوفد حلف الشمال وفداً إلى جنيف لإجراء حوار مع اللجنة.
    Le HCR comptait toutefois qu'il faudrait deux à trois ans pour mettre au point un système opérationnel dans le domaine des ressources humaines. Il se proposait donc de prolonger jusqu'en 2004 les arrangements actuels avec l'Office des Nations Unies à Genève pour le traitement des états de paie. UN بيد أن المفوضية توقعت أن إدخال نظام موارد بشرية تشغيلي سيستغرق بين سنتين وثلاث سنوات، واعتزمت أن تمدد في غضون ذلك الترتيبات الراهنة مع مكتب الأمم المتحدة بجنيف لتنفيذ كشوف المرتبات حتى عام 2004.
    3. L’UNITAR devrait faire en sorte que les bordereaux interservices soient immédiatement transférés à l’Office des Nations Unies à Genève pour comptabilisation (par. 27). UN ينبغي أن يكفل المعهد إحالة القسائم الداخلية على الفور إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بغرض تسجيلها )الفقرة ٢٧(.
    27. L'emprunt du Fonds général de l'UNITAR au Fonds général de l'ONU a servi en partie à financer les frais de location du bureau de l'UNITAR à Genève pour la période allant du 1er janvier 1989 au 31 décembre 1992. UN ٢٧ - يتمثل أحد بنود التزامات الصندوق العام للمعهد تجاه الصندوق العام لﻷمم المتحدة في رسوم ايجار مبنى مكتب المعهد في جنيف عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Je n'étais pas présent à Genève pour la négociation du rapport de la Conférence, mais je suis très consciente de la tâche qui vous a été demandée. UN وبالرغم من أنني لم أكن في جنيف عند التفاوض بشأن تقرير المؤتمر، يمكنني أن أقدر المهمة الصعبة التي واجهتموها.
    Plusieurs fois par an, le fonctionnaire d’administration établissait des documents visant à obtenir le versement d’indemnités journalières de subsistance à ces «experts» dont il prétendait qu’ils étaient déjà à Genève pour une autre conférence. UN وفي مــرات عديدة كل سنة، كان هذا الموظف اﻹداري اﻷقدم يُعد وثائق تتوخى تحصيل مدفوعات بدل إقامة يومي لهؤلاء " الخبراء " ، الذين يقيمون بالفعل في جنيف فيما يتصل بمؤتمر آخر وفقا لمزاعمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more