"à gulu" - Translation from French to Arabic

    • في غولو
        
    • إلى غولو
        
    :: Renforcer l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée et les traitements par réhydratation orale à Gulu en 2008 UN :: زيادة استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات الأثر الطويل الأمد والعلاج بالإماهة الفموية في غولو في عام 2008
    57. Jusqu'en 1999, les enfants rapatriés qui avaient été enlevés à Kitgum étaient systématiquement transférés au quartier général de la quatrième division de l'Armée à Gulu. UN 57- وحتى عام 1999، كان الأطفال العائدون الذين اختطفوا من كيتغوم يُنقلون بشكل منتظم إلى مقر فرقة الجيش الرابع في غولو.
    Après avoir passé de trois semaines à trois mois dans les casernes des Forces de défense populaire ougandaises (UPDF), ils étaient transférés à Vision mondiale internationale à Gulu. UN وبعد احتجاز الأطفال في ثكنات قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لفترات قد تمتد من ثلاثة أسابيع إلى ثلاثة أشهر، كان الأطفال يُنقلون إلى منظمة الرؤية العالمية في غولو.
    à Gulu, un Centre de conseils a été créé à l'intention des enfants traumatisés; il leur fournit de la nourriture et des vêtements, leur donne des conseils et facilite leur réunion avec leur famille. UN وأنشئ في غولو مركز لإسداء المشورة للأطفال الذين أصيبوا بصدمات معنوية أو نفسية، حيث تقدم لهم الأغذية والملابس والمشورة، ويعادون إلى أسرهم.
    Les familles étaient rarement informées du retour de leurs enfants et il était et reste extrêmement difficile pour les parents vivant à Kitgum de se rendre à Gulu pour rechercher leurs enfants. UN ونادراً ما كانت الأسر تبلَّغ عن عودة أطفالها، وكان ولا يزال من الصعب للغاية بالنسبة لأي أسرة تعيش في كيتغوم أن تسافر إلى غولو بحثاً عن أطفالها.
    48. Le 15 décembre 1998, plus de 80 enfants, soustraits à l'emprise de l'Armée de résistance du Seigneur par les forces gouvernementales, auraient été confiés à des centres de réadaptation à Gulu. UN 48- وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، أفيد أن ما يزيد عن 80 طفلاً قامت القوات الحكومية بتحريرهم من جيش المقاومة الربّاني قد سُلِّموا إلى وكالات إعادة التأهيل في غولو.
    " Bienvenue à Gulu " : combattre la traite des personnes par l'action collective et UN " مرحباً بكم في غولو " : مكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال العمل الجماعي والفن
    8. Au cours de son séjour, la délégation soudanaise a rendu une visite de courtoisie au Président Yoweri Kaguta Museveni à Gulu. UN 8 - وخلال الزيارة، قام الوفد السوداني بزيارة ودية للرئيس يويري كاغوتا موسيفيني في غولو.
    i) World Vision à Gulu UN ' 1` منظمة الرؤية العالمية في غولو - 068 4؛
    Une formation de suivi a été organisée à Gulu et d'autres programmes doivent être exécutés en 2007 pour développer et renforcer le réseau d'observateurs sur le terrain et dans les camps. UN وجرى تنظيم تدريب متابعة في غولو ومن المقرر تنظيم المزيد من التدريب في عام 2007 لتطوير وتقوية شبكة المراقبين العاملين في الميدان وفي المخيمات.
    11. L'Alliance internationale d'aide à l'enfance a signalé que les enfants qui s'échappaient ou qui étaient sauvés étaient emmenés dans des centres de réadaptation à Gulu. UN 11- وأبلغ التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة بأن الأطفال الذين هربوا أو الذين يتم إنقاذهم ينقلون إلى مركزي إعادة تأهيل في غولو.
    15. L'un des résultats de l'atelier a été l'exposition " Bienvenue à Gulu " , organisée au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York en mai 2009; y étaient présentées des peintures réalisées par les enfants de Gulu. UN 15- وكان من نتائج حلقة العمل تنظيم معرض " مرحبا بكم في غولو " الذي أقيم في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في أيار/مايو 2009، وعرضت فيه لوحات رسمها أطفال غولو.
    Un programme de formation initiale a été organisé à Gulu en septembre 2006 à l'intention d'assistants juridiques locaux travaillant dans les camps, pour renforcer leurs capacités de faire rapport sur les affaires pertinentes. UN تم تنظيم دورة تدريبية أولية " للمساعدين القانونيين " المحليين العاملين في المخيمات في غولو في أيلول/سبتمبر 2006 من أجل بناء قدرتهم على الإبلاغ عن الحالات ذات الصلة.
    Avec l'aide financière de la Coalition against the Use of Child Soldiers, un deuxième programme de formation a été organisé à Gulu en octobre, avec le concours de membres de l'Équipe de travail. UN وبتمويل من الائتلاف المناهض لاستخدام الجنود الأطفال، نظمت دورة تدريبية ثانية في غولو في تشرين الأول/أكتوبر، وشارك في تيسيرها أعضاء من فرقة العمل.
    Ainsi, par exemple, c'est ce qui a été fait en collaboration avec l'UNICEF en août 2003 au camp d'entraînement de Lugore à Gulu, où l'on procédait au recrutement de membres pour les Unités de défense locales. UN وقد حصل ذلك مثلا بمعرفة اليونيسيف في آب/أغسطس من هذا العام في معسكر لوغوري للتدريب في غولو حيث كان يجري تجنيد عناصر وحدات الدفاع المحلية.
    Vision mondiale internationale a ouvert le Centre de réinsertion des enfants de la guerre en mars 1995 et fournit une aide aux adultes et aux enfants d'autres districts, relâchés par les militaires à Gulu. UN وفتحت منظمة الرؤية العالمية مركز إعادة تأهيل أطفال الحرب في آذار/مارس 1995 كما أنها تقدم الدعم إلى الكبار، فضلا عن الأطفال، من مناطق أخرى أفرجت عنهم قوات الجيش في غولو.
    Lors de sa dernière visite en Ouganda, en mai et juin 2010, la Représentante spéciale s'est entretenue avec des victimes du conflit armé et du déplacement à Gulu, dans le nord du pays, où de nombreuses femmes et de nombreux enfants ont dû se réfugier en quête de sécurité et de moyens de subsistance. UN وتحدثت الممثلة الخاصة، خلال زيارتها الأخيرة إلى أوغندا في الفترة من أيار/مايو إلى حزيران/يونيه 2010، إلى ضحايا النزاع المسلح والتشرد في غولو بشمال أوغندا، حيث أجبر العديد من النساء والأطفال على الفرار بحثاً عن السلامة وسبل الرزق.
    En janvier 2009, l'artiste américain Ross Bleckner s'est joint à l'UNODC et au Fonds au profit des victimes de la Cour pénale internationale pour aider à réinsérer d'anciens enfants soldats et de jeunes filles victimes d'enlèvements grâce à une thérapie par l'art dispensée à Gulu. UN وفي كانون الثاني/يناير 2009، انضم الفنان روس بليكنر، من الولايات المتحدة، إلى المكتب والصندوق الاستئماني للضحايا التابع للمحكمة الجنائية الدولية للمساعدة في تنظيم مبادرة للمساعدة على إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين والفتيات المختطفات من خلال العلاج بممارسة الفن في غولو.
    16) Le Comité note que diverses mesures ont été prises pour éviter que les forces de l'ordre ne fassent un usage excessif de la force, mais reste préoccupé par les situations dans lesquelles ils auraient exécuté extrajudiciairement des civils, comme lors de l'incident survenu à Gulu en septembre 2002 ou de l'incident qui a eu lieu dans le cadre de l'opération < < Wembley > > en juin 2002 (art. 6). UN (16) ورغم ملاحظة اللجنة للتدابير العديدة التي اتُخذت لمنع إفراط الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في استعمال القوة، فإنها لا تزال قلقة إزاء الادعاءات التي تشير إلى قيامهم بإعدام مدنيين خارج نطاق القضاء، كما حدث في غولو في أيلول/سبتمبر 2002، أو مثلما حدث في أثناء عملية " ويمبلي " في حزيران/يونيه 2002 (المادة 6).
    Désormais, grâce au travail de plaidoyer du Comité international de secours (IRC) et de KICHWA, les enfants sont directement libérés à Kitgum, sans être transférés à Gulu. UN ونتيجة لأعمال الدعوة التي تضطلع بها لجنة الإنقاذ الدولية ورابطة كيتغوم للأطفال والنساء، يُفرج الآن عن الأطفال مباشرة في كيتغوم دون نقلهم إلى غولو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more