"à hargeisa" - Translation from French to Arabic

    • في هرجيسا
        
    • في هرجيسة
        
    • في هرغيسا
        
    • في هرغيسة
        
    • في حرجيسا
        
    • في هرجيسه
        
    • في هارغيسا
        
    • إلى هرجيسا
        
    • في هارجيسا
        
    • وهارغيسا
        
    • لهرجيسا
        
    • هرجيسا في
        
    • هرغَيسة
        
    Le PNUD a construit des bureaux régionaux du parquet à Hargeisa et Burao, et le fera aussi à Boromo et Berbera. UN وأقام البرنامج الإنمائي مكاتب إقليمية للادعاء العام في هرجيسا وبوراو، وسيقيم مكاتب مماثلة أيضا في بورومو وبربرا.
    Elle a noté une amélioration régulière de la sécurité à Hargeisa. UN ولاحظت الخبيرة استمرار تحسن الحالة الأمنية في هرجيسا.
    L'expert indépendant a rencontré un groupe d'orphelins dans cette situation, au cours de son séjour à Hargeisa. UN والتقى الخبير المستقل خلال إقامته في هرجيسة مجموعة من اليتامى الذين يواجهون هذا الوضع.
    La plus importante concentration de personnel se trouve à Hargeisa et constitue environ un tiers du personnel recruté sur le plan international en poste en Somalie, et 50 % environ du personnel recruté sur le plan national. UN ويتركز العدد الأكبر من موظفي الأمم المتحدة في هرجيسة التي تضم نحو ثلث الموظفين الدوليين في الصومال، إضافة إلى نحو 50 في المائة من الموظفين المعينين على الصعيد الوطني.
    Dans le nord-ouest du pays, la FAO a remis en état des abattoirs, à Hargeisa et à Berbera. UN وفي شمال غربي الصومال أصلحت الفاو مجزرين في هرغيسا وبربرة.
    On sait qu'il existe à Hargeisa et Burao un marché clandestin d'armes alimenté par le Yémen, et qu'il est actif. UN ومن المعروف أن في هرغيسة وبرعو سوق سلاح خفية نشطة، يتم توريد الأسلحة إليها عبر قنوات يمنية.
    La seconde concerne la découverte de charniers à Hargeisa, dans le nord—ouest de la Somalie. UN أما القضية الثانية فتتصل باكتشاف قبور جماعية في حرجيسا في شمال غرب الصومال.
    L'un d'eux s'est tenu à Nairobi en 1997 et l'autre à Hargeisa en 1998. UN وقد عُقدت إحداهما في نيروبي في عام 1997، والأخرى في هرجيسا في عام 1998.
    En outre, un accord autorisant une banque éthiopienne à créer une succursale à Hargeisa a été conclu. UN وفضلا عن ذلك، تم التوصل إلى اتفاق للسماح لمصرف إثيوبي بالقيام بعمليات في هرجيسا.
    Le centre d'aide juridique ouvert depuis peu à Hargeisa à jusqu'à présent représenté six femmes dans des différends liés à la terre. UN ومثل مكتب للمساعدة القانونية أنشئ حديثا في هرجيسا حتى الآن ست نساء في نزاعات على الأرض.
    107. Plusieurs organisations non gouvernementales, internationales ou locales, sont basées à Hargeisa. UN 107- وتتخذ عدة منظمات غير حكومية دولية ومحلية مقراً لها في هرجيسا.
    Un certain nombre de communautés ont aussi bénéficié de la mise en place de 10 nouveaux marchés à Hargeisa, Boroma et Burao. UN واستفاد عدد من المجتمعات المحلية أيضا من إنشاء 10 مرافق سوقية إضافية في هرجيسة وبوروما وبوراو.
    Des organismes des Nations Unies ont établi un tribunal chargé des différends fonciers à Hargeisa, ainsi que des secrétariats chargés de la politique foncière et du droit foncier à Hargeisa et Garowe. UN وقامت وكالات الأمم المتحدة بإنشاء محكمة لمنازعات الأراضي في هرجيسة وأمانتين لسياسات الأراضي وقانون الأراضي في كل من هرجيسة وغاروي.
    Les consultations sur le terrain aux fins de la procédure d'appel global de 2009 ont été organisées en août 2008 à Hargeisa et Garowe. UN 76 - وفي آب/أغسطس 2008، عُـقدت مشاورات ميدانية من أجل عملية النداء الموحد لعام 2009 في هرجيسة وغارو.
    Le Bureau pour la zone du Nord-Ouest sera situé à Hargeisa et des bureaux pour trois sous-zones seront établis à Berbera, Boroma et Burao. UN وستكون المنطقة الشمالية الغربية في هرغيسا وتكون مكاتب المناطق الفرعية في بربيرا وبوروما وبوراو.
    Outre les autorités locales, notamment le Président Silanyo, au Somaliland, et le Président Farole, au Puntland, j'ai pu visiter plusieurs cours et prisons, à Hargeisa et à Garowe. UN فإلى جانب السلطات المحلية، لا سيما الرئيس سيلانيو، في صوماليلاند، والرئيس فارولي، في بونتلاند، تمكنت من زيارة العديد من المحاكم والسجون، في هرغيسا وغاروي.
    Par ailleurs, «Handicap international» gère un centre de réadaptation à Hargeisa et un projet de développement rural à Barbera. Ces deux projets sont d’une valeur estimative de 3 millions de francs. UN وعلاوة على ذلك، تدير المنظمة الدولية للمعوقين مركزا لإعادة التكيف في هرغيسا ومشروعا للتنمية الريفية في بربره؛ وتقدر قيمة المشروعين بمبلغ ثلاثة ملايين فرنك فرنسي.
    78. L'expert a également rencontré les membres de l'Équipe de pays des Nations Unies à Hargeisa et a discuté avec eux du programme ROLS du PNUD. UN 78- واجتمع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري العامل في هرغيسة أيضاً بالخبير المستقل.
    L'Experte indépendante apprécie hautement l'esprit de coopération qu'elle a rencontré à Hargeisa. UN وتقدر الخبيرة المستقلة تقديراً عاليا روح التعاون الكامل التي حظيت بها في حرجيسا.
    Le FNUAP a collaboré avec les responsables de la santé à Hargeisa concernant des stratégies de prévention. UN وعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع مسؤولي الصحة في هرجيسه في مجال استراتيجيات الوقاية.
    Deux < < Somalilandais > > ont été jetés en prison à Hargeisa parce qu'ils s'étaient rendus à Djibouti. UN وقد سُجن اثنان من سكان " صوماليلاند " في هارغيسا بعد أن زارا جيبوتي.
    Pendant la visite de l'Experte indépendante à Hargeisa, un projet d'accord entre les autorités et les ONG a été remis à ces dernières pour examen. UN وأثناء زيارة الخبيرة المستقلة إلى هرجيسا عُمم اتفاق مقترح بين السلطات والمنظمات غير الحكومية على المنظمات غير الحكومية لكي تنظر فيه.
    En juillet 1999, le HCR et d’autres organes des Nations Unies ont organisé à Hargeisa, capitale du nord-ouest de la Somalie, un atelier sur le rapatriement, la réadaptation et la réinsertion des réfugiés. UN ٤٥ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٩ نظمت المفوضية بالاشتراك مع وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، في هارجيسا عاصمة شمال غرب الصومال حلقة عمل بشأن المسائل المتصلة بإعادة اللاجئين إلى الوطن وتأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    Elle l'a conduit à Nairobi, à Hargeisa au Somaliland, à Garowe au Puntland et à Kampala. UN وزار خلال هذه البعثة نيروبي وهارغيسا في صوماليلند، وغارووى في بونتلند وكمبالا.
    64. Au cours de sa visite à Hargeisa (voir infra), l'Expert indépendant a acquis la conviction qu'il est possible d'instaurer un dialogue sincère sur la manière d'administrer la justice. UN ٤٦- إن التجربة التي خاضتها الخبيرة المستقلة خلال زيارتها لهرجيسا )انظر أدناه( تحملها على الاعتقاد بأن من الممكن إجراء مناقشة مفتوحة حول الطريقة التي يمكن بها إقامة العدل على النحو الصحيح.
    22. L'expert a appris avec tristesse le meurtre en septembre et en octobre à Hargeisa de quatre agents d'organisations d'aide internationale n'appartenant pas à l'ONU. UN 22- وقد تلقى الخبير بالحزن والأسى خبر مقتل أربعة من موظفي الإغاثة الدولية لا ينتمون إلى الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر في هرغَيسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more