"à huis clos avec" - Translation from French to Arabic

    • كجلسة خاصة مع
        
    • المغلقة مع
        
    • مغلقا مع
        
    • جلسة مغلقة مع
        
    • كجلسة سرية مع
        
    < < Le 23 mai 2005, le Conseil de sécurité, conformément aux sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), a tenu sa 5183e séance à huis clos avec les pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). UN " في 23 أيار/مايو 2005، عقد مجلس الأمن، عملا بالمرفق الثاني، الجزءين ألف وباء من القرار 1353 جلسته 5183 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    < < Le 21 août 2012, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), le Conseil de sécurité a tenu sa 6823e séance, à huis clos, avec les représentants des pays qui fournissent des contingents et du personnel de police à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. UN " في 21 آب/أغسطس 2012، عقد مجلس الأمن، عملاً بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 6823 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    < < Le 6 septembre 2012, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), le Conseil de sécurité a tenu sa 6828e séance, à huis clos, avec les représentants des pays qui fournissent des contingents et du personnel de police à la Mission des Nations Unies au Libéria. UN " في 6 أيلول/سبتمبر 2012، عقد مجلس الأمن، عملاً بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 6828 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Face à cette situation, le Premier Ministre, M. Gérard Latortue, a organisé une série de réunions à huis clos avec les dirigeants politiques et le secteur privé en vue d'élaborer une stratégie pour combattre la violence des bandes armées et de renforcer la confiance dans le Gouvernement de transition et dans le processus électoral. UN واستجابة لذلك، عقد رئيس الوزراء جيرار لاتورتي سلسلة من الاجتماعات المغلقة مع الزعماء السياسيين والقطاع الخاص، لوضع استراتيجية لمكافحة عنف العصابات المسلحة وتعزيز الثقة بالحكومة الانتقالية والعملية الانتخابية.
    Le 24 mars 2006, le Conseil de sécurité, conformément à sa résolution 1353 (2001), annexe II, sections A et B, a tenu sa 5395e séance à huis clos avec les pays fournissant des contingents à la Mission des Nations Unies au Libéria. UN " في 24 آذار/مارس 2006، عقد مجلس الأمن، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، الجلسة 395 5 المغلقة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Le Comité a tenu une réunion à huis clos avec des représentants de deux ONG qui ont présenté des renseignements concernant un État partie. UN وأردفت قائلة إن اللجنة قد عقدت اجتماعا مغلقا مع ممثلين من منظمتين غير حكوميتين، كانتا قد قدمتا معلومات عن إحدى الدول الأطراف.
    < < Le 14 juin 2012, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), le Conseil de sécurité a tenu sa 6787e séance, à huis clos, avec les représentants des pays qui fournissent des contingents à la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement. UN " عقد مجلس الأمن، في 14 حزيران/يونيه 2012، عملا بأحكام الفرعين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 6787 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    < < Le 10 juillet 2013, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), le Conseil de sécurité a tenu sa 6996e séance, à huis clos, avec les représentants des pays qui fournissent des contingents et du personnel de police à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire. UN " في 10 تموز/يوليه 2013، عقد مجلس الأمن، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 6996 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    < < Le 22 août 2013, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), le Conseil de sécurité a tenu sa 7021e séance, à huis clos, avec les représentants des pays qui fournissent des contingents et du personnel de police à la Mission des Nations Unies au Libéria. UN " في 22 آب/أغسطس 2013، عقد مجلس الأمن، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 7021، كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وشرطية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Le 13 juin 2013, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), le Conseil de sécurité a tenu sa 6978e séance, à huis clos, avec les représentants des pays qui fournissent des contingents à la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement. UN عقد مجلس الأمن، في 13 حزيران/يونيه 2013، عملا بأحكام الفرعين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 6978 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    < < Le 4 septembre 2014, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), le Conseil de sécurité a tenu sa 7258e séance, à huis clos, avec les représentants des pays qui fournissent des contingents et du personnel de police à la Mission des Nations Unies au Libéria. UN ' ' عقد مجلس الأمن، في 4 أيلول/سبتمبر 2014، عملاً بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 7258 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    " Le 18 septembre 2006, le Conseil de sécurité a, conformément aux sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), tenu sa 5527e séance à huis clos avec les pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies au Soudan. UN " في 18 أيلول/سبتمبر 2006، عقد مجلس الأمن، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته رقم 5527 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Le 28 mars 2006, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), le Conseil a tenu sa 5398e séance, à huis clos, avec les représentants des pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies en Géorgie. UN عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، عقد مجلس الأمن، في 28 آذار/مارس 2006 جلسته 5398 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    " Le 15 septembre 2004, le Conseil de sécurité, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001), a tenu sa 5034e séance à huis clos avec les pays fournisseurs de contingents de la Mission des Nations Unies au Libéria. UN " في 15 أيلول/سبتمبر 2004، عقد مجلس الأمن، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، الجلسة 5034 المغلقة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    " Le 8 octobre 2004, le Conseil de sécurité, conformément aux sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001), a tenu sa 5054e séance à huis clos avec les pays fournissant des contingents à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. UN " في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004 عقد مجلس الأمن جلسته 5054 المغلقة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، عملا بالفرعين ألف وباء من المرفق الثاني من القرار 1353 (2001)
    " Le 16 septembre 2003, le Conseil de sécurité, en application des sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001), a tenu sa 4827e séance à huis clos avec les pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). UN " في 16 أيلول/سبتمبر 2003، عقد مجلس الأمن، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، الجلسة 4827 المغلقة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    < < Le 28 mai 2003, le Conseil de sécurité a, conformément aux sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), tenu sa 4763e séance à huis clos avec les pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN " عقد مجلس الأمن، في 28 أيار/مايو 2003، عملا بالمرفق الثاني، الفرعان ألف وباء من القرار 1353 (2001) جلسته 4763 المغلقة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Lors du sommet régional sur le Burundi, tenu à Arusha les 19 et 20 juillet, le facilitateur du processus de paix, Nelson Mandela, a tenu une série de consultations à huis clos avec le Président burundais, Pierre Buyoya, et les six principaux partis, ainsi qu'avec le FDD, le groupe rebelle armé pro-Hutu, qui assistait aux réunions d'Arusha pour la première fois. UN وفي مؤتمر القمة الإقليمي المعني ببوروندي والذي عقد في آروشا يومي 19 و 20 تموز/يوليه، أجرى ميسّر العملية السلمية، السيد نلسون مانديلا، سلسلة من المشاورات المغلقة مع رئيس بوروندي، بيير بويويا، والأطراف الستة الرئيسية وكذلك مع مجموعة المتمردين المسلحة المناصرة للهوتو التي تُدعى قوات الدفاع عن الديمقراطية التي حضرت اجتماعات آروشا للمرة الأولى.
    Conformément à la décision 18/I du Comité, le Groupe de travail a tenu une séance à huis clos avec les représentants d'entités du système des Nations Unies et a également reçu les présentations d'organisations non gouvernementales, concernant l'un des États parties dont les rapports ont été examinés. UN ووفقا لمقرر اللجنة 18/I، عقد الفريق اجتماعا مغلقا مع ممثلي كيانات منظومة الأمم المتحدة، كما تلقى كذلك مساهمات كتابية من منظمات غير حكومية بشأن إحدى الدول الأطراف التي ينظر حاليا في تقاريرها.
    Le 26 février, le chef de l'état-major des armées, Antonio Indjai, et d'autres chefs militaires ont tenu une réunion à huis clos avec le Président du Parlement, à l'issue de laquelle ils ont annoncé que la réunion avait été organisée en réponse aux préoccupations que suscitaient les répercussions que pourrait avoir le différend entre le Parlement et le Gouvernement de transition. UN وفي 26 شباط/فبراير، عقد رئيس أركان القوات المسلحة، الجنرال أنتونيو اندياي وقادة عسكريون آخرون اجتماعا مغلقا مع رئيس البرلمان أعلنوا عقبه أنهم قد عقدوه بسبب قلقهم إزاء التداعيات المحتملة للخلافات بين البرلمان والحكومة الانتقالية.
    Le Rapporteur spécial a pu participer à une réunion à huis clos avec 10 de ces 92 moines le dernier jour de sa visite. UN واستطاع أن يتقابل في جلسة مغلقة مع عشرة من هؤلاء الرهبان المتبقين وعددهم 92 راهباً في آخر يوم من زيارته.
    < < Le 25 juillet 2005, le Conseil de sécurité a tenu, conformément aux sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001), sa 5233e séance à huis clos avec les pays qui fournissent des contingents à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN " عملا بالفرعين ألف وباء من المرفق الثاني من القرار 1353 (2001)، عقد مجلس الأمن في 25 تموز/يوليه 2005 جلسته 5233 كجلسة سرية مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more