"à installer" - Translation from French to Arabic

    • على تركيب
        
    • في تركيب
        
    • في إعداد
        
    • إلى تركيب
        
    • المراد تركيبها
        
    • خلال تركيب
        
    • الى توطين
        
    • المقررة تركيب
        
    • التي سيتم تركيبها
        
    Cette phase consistait à installer le système prototype au siège des douanes et dans trois bureaux de douane pilotes de l'Autorité palestinienne. UN وقد اشتمل ذلك على تركيب النظام النموذجي في مقر الجمارك الفلسطينية وفي ثلاثة مواقع جمركية تجريبية تابعة للسلطة الفلسطينية.
    Ceux-ci sont aussi encouragés à installer chez eux des systèmes d'alarme pour les cas d'urgence et de violence mettant leur vie en danger. UN وتشجع المشتغلات بالجنس أيضا على تركيب أنظمة للإنذار في محال تواجدهن للتحذير من أي طوارئ أو عنف قد يتهدد حياتهن.
    Celle du Connecticut aide sa mère à installer les rideaux. Open Subtitles الفتاة من كونيكت تساعد أمها في تركيب الستائر
    Le Comité se félicite que la Force soit parvenue à installer le pont Bailey sur l'emplacement du pont de Banton en attendant la construction d'un ouvrage permanent de remplacement. UN وترحب اللجنة بنجاح البعثة في تركيب جسر بيلي مكان جسر بانتون ريثما يتم إنشاء جسر بديل دائم.
    Tu peux m'aider à installer mes robinets à sirop d'érable. Open Subtitles أنت تستطيع مساعدتي في , إعداد شراب القيقب
    Les premiers responsables de la conception du projet ont cherché à installer un système de contrôle ultramoderne tout en n'ayant que des notions limitées de ce que cela impliquait. UN فالموظفون الذين كانوا المخططين الرئيسيين للمشروع سعوا إلى تركيب أحدث ما توصلت إليه التكنولوجيا من نظام لمراقبة الدخول، في حين لم يكن لديهم إلا معرفة محدودة بما يترتب عليه مثل هذا النظام.
    28. Le contrat a été modifié par la suite les 15 et 19 novembre 1996, de manière notamment à réduire la masse des travaux en ramenant le nombre de prises à installer de 2 649 à 2 252, et à reporter la date de mise en service du réseau au 15 novembre 1996 et la réception définitive au 15 décembre 1996, pour un coût total révisé de 3 002 550 dollars. UN ٢٨ - وترتب على ذلك تعديل العقد في يومي ١٥ و ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ لعدة أغراض، منها تنقيح نطاق العمل عن طريق خفض عدد المقابس المراد تركيبها من ٦٤٩ ٢ إلى ٢٥٢ ٢ مقبسا، وتمديد موعد تنفيذ الشبكة إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وإرجاء القبول النهائي إلى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ بتكلفة إجمالية منقحة قدرها ٥٥٠ ٠٠٢ ٣ دولارا.
    L'assistance fournie dans le cadre de SYDONIA consiste à installer le logiciel du programme dans les bureaux de douane − et à moderniser ainsi l'institution − et à former les agents des douanes à l'utilisation du système. UN أما برنامج آسيكودا فيساعد من خلال تركيب برنامجه الحاسوبي في مكاتب الجمارك - ومن ثم تحديث هذه المؤسسة - وتدريب موظفي الجمارك على استعمال النظام.
    Le projet visait à installer des réseaux d'instruments dans les pays en développement, en particulier en Afrique. UN وقد انصب تركيز المشروع على تركيب شبكات من الأجهزة في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا.
    L'été dernier, j'ai aidé à installer quelques radiateurs dans la maison des Morehouse. Open Subtitles حسنا , الضيف الماضي , ساعدت على تركيب بعض المشعاعات إلى السيد مورهاوس
    Il a en outre été précisé au Comité que l’une des mesures prises à cet égard a consisté à installer un nouveau logiciel qui permet aux services financiers de suivre de plus près les soldes bancaires afin de virer les excédents aux comptes porteurs d’intérêts. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة لدى الاستفسار أن أحد التدابير المتخذة انطوى على تركيب برمجيات جديدة تمكن الخزانة من تعقب اﻷرصدة المصرفية بصورة أدق لغرض تحويل المبالغ الفائضة إلى حسابات مدرة لفوائد.
    La Mission s'emploie également à installer neuf usines de traitement des eaux sur les sites de puits tubés existants et à forer un puits pour une nouvelle base opérationnelle de la compagnie, à l'aérodrome d'Antony. UN وتعمل البعثة أيضا على تركيب تسع منشآت لمعالجة المياه بالقرب من الآبار المحفورة الحالية، وحفر بئر لقاعدة عمليات جديدة لإحدى السرايا بالقرب من مدرج الطائرات في أنتوني.
    Le Groupe de travail a également recommandé que les pays qui fournissent des contingents soient invités à installer à leurs frais des ceintures de sécurité normalisées sur les véhicules de ce type qui sont déjà déployés et qui n'en sont pas équipés. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بتشجيع البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة على تركيب أحزمة مقاعد قياسية في المركبات التجارية المنشورة بالفعل غير المجهزة بها على نفقتها الخاصة.
    Le Gouvernement iraquien a autorisé l'ONU à installer dans le centre et le sud du pays un réseau en VHF qui permettra aux observateurs de communiquer avec le Bureau, ce qui est indispensable pour leur sécurité et pour leur permettre de transmettre à temps des informations. UN ووافقت حكومة العراق على تركيب شبكة ذات ترددات عالية جدا تابعة لﻷمم المتحدة، في الوسط والجنوب. وهذا سيتيح للمراقبين الاتصال بمقر اﻷمم المتحدة. وهو أمر بالغ اﻷهمية بالنسبة ﻷمنهم وقدرتهم على اﻹبلاغ في الوقت المناسب.
    Des ingénieurs de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) aident à installer le matériel et à le faire fonctionner. UN ويقوم مهندسو منظمة الصحة العالمية بالمساعدة في تركيب وتشغيل المعدات التي تم تلقيها.
    T'es mécano. Tu peux m'aider à installer un broyeur ? Open Subtitles أنصت، أنت ميكانيكي، فهل تستطيع مساعدتي في تركيب صارف قمامة؟
    Et à Puddy, qui m'a aidé à installer mon précieux broyeur dans ma douche. Open Subtitles وفي صحة ديفيد بودي لمساعدتي في تركيب صارف قمامة ضروري وذو قيمة في حوض استحمامي.
    Si, mais je lui ai promis de l'aider à installer une barre de douche, et ça pourrait prendre un moment. Open Subtitles اعرف ، لكنني وعدته في تركيب دش الحمام قد يستغرق هذا وقتاً
    Les gars m'aident à installer ma chaîne hi-fi. Open Subtitles هؤلاء الشباب ياعدونني في تركيب النظام الصوتي.
    Tu peux en fait m'aider à installer la table de poker. Open Subtitles تستطيع حقاً مساعدتي في إعداد طاولة للعب البوكر.
    En outre, le projet pilote de protection de l'environnement visant à installer des panneaux solaires et des systèmes d'isolation de plancher et de toiture a été étendu à plusieurs camps et postes d'observation. UN وإضافة إلى ذلك، جرى توسيع نطاق المشروع التجريبي البيئي الذي يهدف إلى تركيب الألواح الشمسية والمواد العازلة للأسقف والأرضيات ليشمل عددا من المعسكرات ومراكز المراقبة.
    Le contrat a été modifié par la suite les 15 et 19 novembre 1996, de manière notamment à réduire la masse des travaux en ramenant le nombre de prises à installer de 2 649 à 2 252, et à reporter la date de mise en service du réseau au 15 novembre 1996 et la réception définitive au 15 décembre 1996, pour un coût total révisé de 3 002 550 dollars. UN ٩ - وعُدل بعد ذلك العقد في ١٥ و ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ من أجل جملة أمور منها تنقيح نطاق العمل عن طريق تخفيض عدد المقابس المراد تركيبها من ٦٤٩ ٢ مقبسا إلى ٢٥٢ ٢ مقبسا وتمديد موعد التنفيذ التام للشبكة إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وإرجاء موعد القبول النهائي إلى ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بتكلفة إجمالية منقحة قدرها ٥٥٠ ٠٠٢ ٣ دولارا.
    Concernant les catastrophes naturelles et écologiques, la Commission a récemment mené à son terme un programme régional financé par l'Union européenne sur la coopération dans le domaine de la météorologie qui était centré sur la question des cyclones tropicaux et a consisté à installer divers équipements ainsi qu'à faciliter le partage de renseignements. UN وفيما يتعلق بالكوارث الطبيعية والبيئية، أنجزت اللجنة مؤخرا البرنامج الإقليمي للتعاون في مجال الأرصاد الجوية الممول من الاتحاد الأوروبي الذي يركز على مسألة الأعاصير الاستوائية، من خلال تركيب معدات متنوعة وتيسير المشاركة في المعلومات.
    4. Déplore la politique et les pratiques d'Israël visant à installer des civils dans les territoires occupés, qui vont à l'encontre de la quatrième Convention de Genève; UN " ٤ - يشجب سياسات اسرائيل وممارساتها الرامية الى توطين المدنيين في اﻷراضي المحتلة، التي تشكل انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة؛
    6. Les travaux de rénovation à entreprendre consistent à installer des cloisons pour des bureaux, à réparer les destructions causées par la guerre, à remplacer les fenêtres et les toits, à améliorer les systèmes électrique, d'alimentation en eau et d'assainissement, à installer des clôtures et un éclairage de sécurité et à réasphalter les aires de stationnement. UN ٦ - وتشمل أعمال التجديد المقررة تركيب فواصل للحيز المكتبي وإصلاح اﻷضرار الناتجة عن الحرب، واستبدال النوافذ واﻷسقف، وتحسين شبكات الكهرباء والمياه والمجاري، وتركيب السياحات واﻹضاءة اﻷمنية ﻷماكن انتظار السيارات ورصف هذه اﻷماكن. )ج( لوازم الصيانة -
    Compte tenu du nombre et du type de dispositifs matériels et des logiciels à installer, y compris les systèmes d'exploitation, il faudra engager des dépenses non renouvelables d'un montant estimé à 994 700 dollars. UN 29 - واستنادا إلى كمية ونوعية المعدات التي سيتم تركيبها وتشغيلها، يقدر أنه ستُدفع تكلفة غير متكررة للتخطيط لجميع المعدات وتركيبها، بما فيها البرمجيات ونظم التشغيل، مبلغها 700 994 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more