"à johannesburg du" - Translation from French to Arabic

    • في جوهانسبرغ في الفترة من
        
    • في جوهانسبرغ من
        
    • في جوهانسبورغ من
        
    La prochaine réunion plénière du Processus de Kimberley se tiendra à Johannesburg du 28 au 30 avril 2003, en vue d'aborder, entre autres, les questions de mise en oeuvre. UN وسيعقد الاجتماع العام التالي لعملية كيمبرلي في جوهانسبرغ في الفترة من 28 إلى 30 نيسان/أبريل 2003، بغية معالجة المسائل المتعلقة بالتنفيذ، في جملة أمور أخرى.
    - Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg, du 26 août au 4 septembre 2002. UN - مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المنعقد في جوهانسبرغ في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002.
    20. Le Président du Groupe intergouvernemental a accepté, au nom des membres du Groupe, l'invitation à participer à la Conférence internationale de solidarité organisée par l'ANC qui s'est tenue à Johannesburg du 19 au 21 février 1993. UN ٢٠ - وقبل رئيس الفريق الحكومي الدولي، بالنيابة عن اﻷعضاء، دعوة لحضور مؤتمر التضامن الدولي الذي نظمه المؤتمر الوطني الافريقي في جوهانسبرغ في الفترة من ١٩ الى ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    La réunion a eu lieu à Johannesburg du 29 mai au 2 juin 1995. UN وعقد الاجتماع المشترك في جوهانسبرغ من ٢٩ أيار/مايو الى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Cette réunion, tenue à Johannesburg du 17 au 20 juin 2008, a rassemblé 23 participants. UN وحضر 23 مشاركا الاجتماع الذي عُقد في جوهانسبرغ من 17 إلى 20 حزيران/يونيه 2008.
    Le Forum mondial sur la lutte contre la corruption a été salué comme étant une tribune importante à cet égard. Des orateurs ont félicité le Gouvernement sud-africain pour en avoir accueilli la cinquième édition à Johannesburg du 2 au 5 avril 2007. UN وأعرب متكلّمون عن حماسهم للمنتدى العالمي لمكافحة الفساد، بصفته محفلا هاما في هذا المجال، وأشاد متكلّمون بالجهود التي بذلتها حكومة جنوب أفريقيا في استضافة المنتدى العالمي الخامس في جوهانسبورغ من 2 إلى 5 نيسان/أبريل 2007.
    Cette conférence, qui devait initialement se tenir à Johannesburg du 28 au 30 juin 1994, a été reportée à septembre 1994, sur la demande du Gouvernement. UN وقد كان من المقرر أصلا عقد المؤتمر في جوهانسبرغ في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، إلا أنه أرجئ حتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بناء على طلب الحكومة.
    Les chefs de gouvernement ont également adressé un hommage chaleureux au Conseil d'affaires du Commonwealth et ont reçu le rapport du Forum du Commonwealth sur les affaires, tenu à Johannesburg du 9 au 11 novembre 1999. UN 46 - رحب رؤساء الحكومات ترحيبا حارا بالجهود التي يبذلها مجلس الكمنولث للأعمال، وتلقوا تقرير المنتدى الذي عقد في جوهانسبرغ في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Cette conférence, qui devait initialement se tenir à Johannesburg du 28 au 30 juin 1994, a été reportée à septembre 1994, sur la demande du Gouvernement. UN وقد كان من المقرر أصلا عقد المؤتمر في جوهانسبرغ في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، إلا أنه أرجئ حتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بناء على طلب الحكومة.
    Au cours du Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg du 24 août au 4 septembre 2002, le PNUE et l'UNESCO ont organisé une table ronde de haut niveau sur la diversité culturelle et la biodiversité au service du développement durable. UN وخلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ في الفترة من 24 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو مائدة مستديرة رفيعة المستوى بشأن التنوع الثقافي والتنوع الأحيائي لأغراض التنمية المستدامة.
    Nous réaffirmons notre détermination à garantir le succès du Sommet mondial pour le développement durable qui se tiendra à Johannesburg du 26 août au 4 septembre 2002 et notre volonté de contribuer activement au processus préparatoire. UN 16 - نؤكـد من جديد التزامنا بإنجاح مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002 ومشاركتنا النشطة فـي العمليـــة التحضيريـــة.
    32. En vue de poursuivre leurs efforts en matière de coordination, le secrétariat d'Unidroit et la CNUDCI sont convenus de faire une proposition conjointe au Comité d'experts gouvernementaux d'Unidroit pour l'élaboration d'un projet de loi type sur le leasing, qui tiendra sa première session à Johannesburg, du 7 au 10 mai 2007. UN 32 - لدعم جهود التنسيق، اتفقت أمانة المعهد واليونيسترال على تقديم اقتراح مشترك إلى لجنة الخبراء الدوليين التابعة للمعهد بشأن إعداد مشروع قانون نموذجي للتأجير، وستعقد اللجنة دورتها الأولى في جوهانسبرغ في الفترة من 7 إلى 10 أيار/مايو 2007.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé d'organiser l'examen décennal sous forme d'une réunion au sommet en vue de redonner vigueur à l'engagement mondial en faveur du développement durable et d'appeler ce sommet qui se tiendra à Johannesburg du 26 août au 4 septembre 2002 Sommet mondial sur le développement durable. UN وفي القرار ذاته قررت الجمعية العامة تنظيم الاستعراض العشري على مستوى مؤتمر قمة لإعادة حفز الالتزام العالمي بالتنمية المستدامة، وتسمية هذا المؤتمر مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. وسيعقد مؤتمر القمة في جوهانسبرغ في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002.
    Le phénomène s'accentuera à l'occasion des préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra à Johannesburg du 26 août au 4 septembre 2002, et en raison de l'obligation de faire rapport sur la réalisation des objectifs de développement du millénaire. UN وسوف يترسخ ذلك بالتحضيرات الجارية لعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي سيعقد في جوهانسبرغ في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، وبتحديد المسؤولية عن تقديم التقارير عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'un des grands volets du Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra à Johannesburg du 26 août au 4 septembre 2002, est la recherche de nouvelles voies permettant de transformer d'une vision en une réalité le développement durable et, dépassant le stade de l'analyse des problèmes, de prendre des mesures concrètes sur le terrain. UN 35 - أحد الملامح الرئيسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002 يتمثل في السعي إلى إيجاد طرق جديدة لتحويل التنمية المستدامة من مجرد رؤية إلى حقيقة واقعة والانتقال من عملية تحليل للمسائل إلى اتخاذ إجراءات عملية.
    12. L'UNESCO a pris part à la Conférence sur la culture et le développement (CDC) tenue à Johannesburg du 25 avril au 2 mai 1993 sur invitation de l'African National Congress (ANC). UN ٢١- واشتركت اليونسكو في مؤتمر الثقافة والتنمية، الذي عقد في جوهانسبرغ من ٥٢ نيسان/أبريل إلى ٢ أيار/مايو ٣٩٩١، بناء على دعوة من المؤتمر الوطني اﻷفريقي )CNA(.
    II. Généralités Les nombreuses initiatives et actions menées aux niveaux national et international en vue du Sommet mondial pour le développement durable devant se tenir à Johannesburg du 26 août au 4 septembre 2002 ont permis une prise de conscience accrue de l'importance du rôle que jouent l'exploitation et la gestion des ressources en eau douce dans la réalisation de l'objectif de développement durable. UN 5 - في السنوات الأخيرة، حدثت زيادة هائلة في مستوى الوعي بأهمية استخدام وإدارة موارد المياه العذبة من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وذلك نتيجة لعدد من المبادرات والأنشطة الوطنية والدولية الجارية التي ستُتوج بمؤتمر القمة العالمــي للتنميــة المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002.
    Il s'est félicité du fait que la Réunion consacrerait une partie de ses travaux à l'examen des préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra à Johannesburg du 26 août au 4 septembre 2002 et s'intéressera notamment aux moyens d'encourager un accès équitable aux informations de base, notamment grâce aux technologies spatiales afin de combler le fossé informatique. UN ورحّب بأن الاجتماع سيدرس التحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002. كما لاحظ أن جزءا كبيرا من مؤتمر القمة سيقلل الفجوة الرقمية بالترويج لتيسير المساواة في الحصول على المعلومات الأساسية، وان تكنولوجيا الفضاء يمكن أن تؤدي دورا هاما في تلك العملية.
    La Commission est aussi principalement chargée d'assurer le suivi du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 ainsi que de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), adoptés lors du Sommet mondial qui s'est déroulé à Johannesburg du 26 août au 4 septembre 2002. UN 138- وتضطلع اللجنة أيضا بالمسؤولية الأولى عن متابعة البرنامج المتعلق بمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21()، وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة() وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)() الذي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي المعقود في جوهانسبرغ من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/ سبتمبر 2002.
    Le Forum mondial sur la lutte contre la corruption a été salué comme étant une tribune importante à cet égard. Des orateurs ont félicité le Gouvernement sud-africain pour en avoir accueilli la cinquième édition à Johannesburg du 2 au 5 avril 2007. UN وأعرب متكلّمون عن حماسهم للمنتدى العالمي لمكافحة الفساد، بصفته محفلا هاما في هذا المجال، وأشاد متكلّمون بالجهود التي بذلتها حكومة جنوب أفريقيا في استضافة المنتدى العالمي الخامس في جوهانسبورغ من 2 إلى 5 نيسان/أبريل 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more