"à kampala en" - Translation from French to Arabic

    • في كمبالا في
        
    • في كمبالا عام
        
    • في كامبالا في
        
    • في كمبالا بأوغندا في
        
    La Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala en 2010, a accompli un travail remarquable. UN وقد حقّق المؤتمر الاستعراضي المعني بنظام روما الأساسي، الذي عُقد في كمبالا في عام 2010، نتائج هامة.
    :: En 2002, DSW a reçu des contributions en nature pour la mise en place d'un centre de formation de DSW à Kampala, en Ouganda. UN :: في عام 2002 تلقت المؤسسة مساهمات عينية لإنشاء مركز تدريب تابع للمؤسسة في كمبالا في أوغندا.
    La vingt-deuxième réunion du Comité exécutif s'est tenue à Kampala en octobre 1993, et la FAO y a activement participé. UN وقد عُقد الاجتماع الثاني والعشرون للجنة التنفيذية في كمبالا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وشاركت فيه الفاو مشاركة نشطة.
    :: Elle a organisé avec le PNUD un séminaire parlementaire sur les droits des victimes à Kampala, en septembre 2013. UN :: نظمت مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حلقة دراسية برلمانية عن حقوق الضحايا في كمبالا في أيلول/سبتمبر 2013.
    Conformément aux dispositions du Statut de Rome, la première conférence de révision de l'instrument fondateur de la Cour pénale internationale aura lieu à Kampala en 2010. UN وانسجاماً مع أحكام نظام روما الأساسي، فإن المؤتمر الاستعراضي الأول للصك التأسيسي للمحكمة الجنائية الدولية، سيُعقَد في كمبالا عام 2010.
    partir de la République démocratique du Congo, de 2 903 kilogrammes d’ivoire, qui ont été saisis à Kampala en octobre 2013. UN الشحنة التي ضُبطت في كمبالا في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Ces décisions ont été entérinées par le sommet de l'Union africaine à Kampala en juillet 2010. UN وأيد هذه القرارات مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عقد في كمبالا في تموز/يوليه 2010.
    Ce projet a été présenté à la quinzième session ordinaire de la Conférence de l'Union africaine, organisée à Kampala en juillet 2010. UN وقدم هذا المشروع إلى الدورة العادية الخامسة عشرة لمؤتمر الاتحاد الذي عقد في كمبالا في تموز/يوليه 2010.
    Cette question sera examinée lors de la prochaine conférence de l'Association des services pénitentiaires africains à Kampala, en octobre 2012. UN وسوف تناقَش هذه المسألة في المؤتمر المقبل لرابطة الخدمات الإصلاحية الأفريقية، في كمبالا في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Depuis que l'Assemblée générale a examiné ce point, le Comité consultatif juridique afro-asiatique a organisé deux sessions fructueuses, à Kampala en 1993 et à Tokyo en 1994. UN منذ أن نظرنا آخر مرة في هذا البند في الجمعية العامة، عقدت اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - الافريقية دورتين ناجحتين جدا، في كمبالا في سنة ١٩٩٣ وطوكيو في سنة ١٩٩٤.
    Le Comité avait notamment constitué, lors de sa trente-deuxième session, tenue à Kampala en 1993, un groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner ces propositions et de donner des avis à son secrétariat pour l'élaboration d'une étude à ce sujet. UN وقامت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين المعقودة في كمبالا في عام ١٩٩٣، في جملة أمور، بتعيين فريق عامل مفتوح العضوية لبحث المسألة وتقديم المشورة إلى اﻷمانة في إعداد دراسة على أساس المقترحات المذكورة أعلاه.
    Les modules ont été mis à l’essai lors de l’atelier de formation ci-dessus mentionné de deux jours et demi, qui s’est déroulé à Kampala en mars 1999. UN وقد اختبرت مجموعات المواد التدريبية هذه في حلقة العمل التدريبية المذكورة أعلاه التي استمرت يومين ونصف اليوم والتي عقدت في كمبالا في آذار/ مارس ١٩٩٩.
    L’Association des autorités électorales africaines a été créée et a tenu sa première réunion à Kampala, en janvier 1997, avec l’appui de l’IFES et de la Division de l’assistance électorale. UN وقد أنشئت رابطة سلطات الانتخابات اﻷفريقية وعقدت اجتماعها التأسيسي في كمبالا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. وقد تلقى الاجتماع دعما من المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية وشعبة المساعدة الانتخابية.
    Le Bureau régional pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe s'est associé au Gouvernement ougandais et à l'Organisation de l'unité africaine (OUA) pour organiser à Kampala, en septembre 1996, une conférence régionale sur l'éducation et l'alphabétisation des femmes. UN وانضم المكتب اﻹقليمي لشرق وجنوب أفريقيا إلى حكومة أوغندا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في تنظيم مؤتمر إقليمي معني بتعليم ومحو أمية المرأة، عقد في كمبالا في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦.
    Trente policiers, appartenant ou non aux unités de police constituées, qui assurent la formation et l'encadrement de la police somalienne, ont suivi ce stage d'une semaine organisé à Kampala en novembre 2013. UN واستفاد من هذه الدورة التدريبية التي نُظمت في كمبالا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 لمدة أسبوع واحد ثلاثون ضابطا مختارين من ضمن وحدات الشرطة المشكلة وأفراد الشرطة المنفردين.
    9. La diffusion du rapport et les consultations se sont déroulées à Kampala en novembre 2006, en présence de représentants du Gouvernement, des milieux universitaires, des partenaires de développement et des organisations de la société civile, notamment des organisations de femmes. UN 9- وتم نشر التقرير وإجراء المشاورات في كمبالا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 مع المسؤولين الحكوميين والأوساط الأكاديمية والشركاء في التنمية ومنظمات المجتمع المدني الوطنية، بما فيها المنظمات النسائية.
    J'ai ouvert, en mai 2010, la première conférence d'examen du Statut de Rome, qui s'est tenue à Kampala, en Ouganda, au cours de laquelle les États parties ont redit leur engagement en faveur du Statut et de sa pleine application. UN وقد قمت بافتتاح المؤتمر الاستعراضي الأول لنظام روما الأساسي المعقود في كمبالا في أيار/مايو 2010، الذي أكدت خلاله الدول الأعضاء مجددا التزامها بالنظام الأساسي وبتنفيذه تنفيذا تاما.
    La première manifestation régionale organisée dans le cadre de l'Initiative mondiale s'est tenue à Kampala en juin 2007 sur le thème de la traite des personnes dans les pays se trouvant dans une situation conflictuelle ou postconflictuelle. UN 49- وكان الحدث الإقليمي الأول في إطار المبادرة العالمية قد عُقد في كمبالا في حزيران/يونيه 2007، وركّز على مسألة الاتجار بالبشر في البلدان التي تشهد نزاعات والبلدان الخارجة من النـزاعات.
    Le dernier Sommet de l'Union africaine (UA), tenu à Kampala en juillet, a axé ses travaux sur la santé maternelle, infantile et post-infantile et sur le développement en Afrique. UN مؤتمر القمة الأخير للاتحاد الأفريقي، الذي عقد في كمبالا في تموز/يوليه، ركز على صحة الأمهات والرضع والأطفال وتنمية أفريقيا.
    Le Manuel du CICR sur l'application du droit international humanitaire, présenté à Kampala en 2010, s'inspire des nombreuses années d'expérience et de coopération accumulées par le Service consultatif du Comité en matière de droit international humanitaire. UN ويعتمد دليل لجنة الصليب الأحمر الدولية المتعلق بتنفيذ القانون الإنساني الدولي، الذي دُشن في كمبالا عام 2010، على رصيد سنوات عديدة من خبرة وتعاون الدائرة الاستشارية للجنة الصليب الأحمر الدولية المعنية بالقانون الإنساني الدولي.
    :: La mise à jour définitive sera présentée à la cinquième Conférence mondiale sur les statistiques agricoles à Kampala, en octobre 2010. UN :: تقديم النسخة المستكملة النهائية إلى المؤتمر الدولي الخامس للإحصاءات الزراعية المقرر عقده في كامبالا في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Le docteur Peter Piot et M. Kazatchkine ont signé le mémorandum d'accord révisé lors de la réunion sur la mise en œuvre des programmes de lutte contre le VIH/sida, qui s'est tenue à Kampala en juin 2008. UN وقد وقع الدكتور بيتر بيوت والبروفيسور كازاتشكين على مذكرة التفاهم المنقحة في اجتماع الهيئات المنفذة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في كمبالا بأوغندا في حزيران/يونيه 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more