Les résultats de l’enquête épidémiologique menée à Khan el-Assal ont corroboré les informations que la Mission avait obtenues de diverses sources. | UN | وأكدت المعلومات المقدمة من خلال التحقيق الوبائي في خان العسل ما قُدم إلى البعثة من عدد من المصادر. |
37 ans; membre de l'organisation Al-Qaida; tué le 7 novembre 2012 aux côtés de terroristes syriens à Khan el-Assal | UN | قتل بتاريخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 مع عدد من الإرهابيين السوريين في خان العسل |
Conditions météorologiques observées à Khan el-Assal le 19 mars 2013 | UN | الأحوال الجوية في خان العسل في 19 آذار/مارس 2013 |
Par ailleurs, aucun des États Membres n’a suggéré d’autre source d’intoxication dans les rapports qu’ils ont portés à l’attention du Secrétaire général sur l’emploi éventuel d’armes chimiques à Khan el-Assal. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تكن هناك أي طروحات أخرى أثارها أي من الدول الأعضاء بخصوص سبب التسمم في تقاريرها المعروضة على الأمين العام بشأن إمكانية استخدام الأسلحة الكيميائية في خان العسل. |
c) Aucune des parties en présence en République arabe syrienne n’a nié que des armes chimiques aient été employées à Khan el-Assal. | UN | (ج) لم ينف أي طرف في الجمهورية العربية السورية أن تكون الأسلحة الكيميائية قد استُخدمت في خان العسل. |
L’évaluation de l’information fournie par le Gouvernement de la République arabe syrienne et par les Gouvernements des États-Unis, de la Fédération de Russie, de la France et du Royaume-Uni indique que des armes chimiques ont été utilisées à Khan el-Assal. | UN | ويتبين من تقييم المعلومات التي قدمتها حكومة الجمهورية العربية السورية، وكذلك حكومات كل من الاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، أن الأسلحة الكيميائية قد استُخدمت في خان العسل. |
Ce qui s'est produit à Khan el-Assal ces derniers jours révèle une implication telle de la part de certains États voisins sur le plan de la fourniture d'un soutien militaire, matériel et logistique aux groupes terroristes armés qu'ils donnent à présent l'ordre d'attaquer des lieux précis et de perpétrer des massacres en vue d'atteindre leur objectif, qui est de déstabiliser la Syrie. | UN | إن ما حصل في خان العسل خلال الأيام القليلة الماضية كشف دور بعض دول الجوار المتورطة بتوفير الدعم العسكري والمادي واللوجستي للجماعات الإرهابية المسلّحة، وهو تورط وصل إلى درجة إعطاء الأوامر بشن هجمات على مواقع محددة وارتكاب مجازر فيها سعياً لتحقيق أهداف هذه الدول في زعزعة استقرار سوريا. |
Elle était censée mener des enquêtes simultanées à propos des allégations, qui étaient jugées crédibles, relatives à l’emploi d’armes chimiques à Khan el-Assal, Saraqeb et Cheik Maqsoud, et, en même temps, examiner d’autres allégations et se rendre sur les sites y afférents. | UN | وكان الغرض من إيفاد بعثة الأمم المتحدة التحقيق بشكل متزامن في المزاعم المبلغ عنها التي اعتبر أنها تتسم بالمصداقية عن استخدام أسلحة كيميائية في خان العسل وسراقب وحي الشيخ مقصود، ومناقشة مزاعم أخرى وزيارة مواقع ذات صلة بها بموازاة ذلك. |
47. En réponse au questionnaire standard de la Mission des Nations Unies, le Gouvernement syrien a décrit de façon relativement détaillée ce qui se serait passé à Khan el-Assal. | UN | 47 - ردا على الاستبيان الموحد لبعثة الأمم المتحدة، قدمت حكومة الجمهورية العربية السورية صورة مفصلة نسبيا للحادث الذي زعم وقوعه في خان العسل. |
111. La Mission des Nations Unies a recueilli des informations crédibles qui viennent corroborer les allégations selon lesquelles des armes chimiques auraient été utilisées contre des soldats et des civils, à Khan el-Assal le 19 mars 2013. | UN | 111 - جمعت بعثة الأمم المتحدة معلومات موثوقة تؤكد الادعاءات القائلة بأن الأسلحة الكيميائية قد استُخدمت في خان العسل في 19 آذار/مارس 2013 ضد الجنود والمدنيين. |
D’après les informations fournies par les États Membres susmentionnés dans leurs rapports sur les allégations d’emploi d’armes chimiques à Khan el-Assal et à l’occasion des visites qu’elle a effectuées dans leurs capitales respectives, et à la lumière également des entretiens auxquels elle a procédé, la Mission a établi ce qui suit. | UN | واستنادا إلى تقييم للمعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء المعنية في تقاريرها عن الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية في خان العسل وخلال الزيارات إلى عواصم البلدان المعنية، واستنادا إلى المقابلات التي أجريت، تمكنت بعثة الأمم المتحدة من التأكد مما يلي. |
Arrivés en République arabe syrienne le 18 août 2013, nous étions le 21 août à Damas, où nous nous apprêtions à procéder à des inspections sur place dans le cadre de notre enquête sur les allégations d'emploi d'armes chimiques à Khan el-Assal et à Cheikh Maqsoud et Saraqeb. | UN | وقد وصلنا إلى الجمهورية العربية السورية يوم 18 آب/أغسطس 2013 وكنا في دمشق يوم 21 آب/أغسطس نعد العدة لإجراء عمليات تفتيش موقعية تتصل بتحقيقنا في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في خان العسل وحي الشيخ المقصود وسراقب. |
Les membres de la Mission sont arrivés en République arabe syrienne le 18 août 2013 et se trouvaient à Damas le 21 août afin de préparer les inspections à mener dans le cadre de l'enquête sur les allégations d'emploi d'armes chimiques à Khan el-Assal, Cheikh Maqsoud et Saraqeb. | UN | 15 - حيث إننا وصلنا إلى الجمهورية العربية السورية في 18 آب/أغسطس 2013، وكنا في دمشق يوم 21 آب/أغسطس استعدادا لإجراء عمليات التفتيش في عين المكان ضمن إطار تحقيقنا في مزاعم بشأن استخدام الأسلحة الكيميائية في خان العسل والشيخ مقصود وسراقب. |
27. Dans la lettre datée du 20 mars 2013 qu’il a adressée au Secrétaire général, le Vice-Premier Ministre de la République arabe syrienne, alléguant l’emploi d’armes chimiques, le 19 mars 2013, à Khan el-Assal, dans la province d’Alep, lui a demandé de mener une enquête spécialisée, impartiale et indépendante sur ce fait présumé. | UN | 27 - زعم نائب رئيس وزراء الجمهورية العربية السورية في رسالته الموجهة إلى الأمين العام، المؤرخة 20 آذار/مارس 2013، أنه استُخدمت أسلحة كيميائية في خان العسل في محافظة حلب في 19 آذار/مارس 2013، وطلب إلى الأمين العام أن يجري تحقيقا متخصصا ومحايدا ومستقلا في الحادث المزعوم. |
D’autres États Membres, notamment les États-Unis, la France et le Royaume-Uni, ont également fait état d’allégations selon lesquelles des armes chimiques ont été utilisées à Khan el-Assal (province d’Alep) le 19 mars 2013, faisant des morts et des blessés graves parmi la population civile. | UN | وأبلغت دول أعضاء أخرى، بما في ذلك فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة، أيضا عن مزاعم بأن أسلحة كيميائية استُخدمت في خان العسل في حلب في 19 آذار/مارس 2013، مما أدى إلى وقوع وفيات وإصابات خطيرة في صفوف المدنيين. |
En outre, la Mission d'enquête des Nations Unies concernant les allégations d'emploi d'armes chimiques en République arabe syrienne, conduite par Ake Sellström, était arrivée à Damas le dimanche 18 août, et avait commencé ses travaux dès le lendemain, pour une durée de 14 jours, à Khan el-Assal et sur deux autres sites où, selon des États Membres, des armes chimiques auraient été utilisées. | UN | وأضاف أن بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، التي يرأسها أكي سيلستروم، وصلت إلى دمشق يوم الأحد 18 آب/أغسطس، وبدأت عملها في اليوم التالي حيث قضت 14 يوما في خان العسل وفي موقعين آخرين زعمت دول أعضاء أن أسلحة كيميائية استُخدمت فيها. |