"à khartoum et à djouba" - Translation from French to Arabic

    • في الخرطوم وجوبا
        
    • في كل من الخرطوم وجوبا
        
    3 ateliers ont été organisés sur les élections à l'intention de 50 journalistes soudanais, à Khartoum et à Djouba, et à l'intention de rédacteurs, à Djouba. UN عقدت ثلاث حلقات عمل ذات صلة بالانتخابات لأكثر من 50 مراسلاً سودانياً في الخرطوم وجوبا وللمحررين في جوبا.
    Au Soudan, les membres du Conseil ont rencontré des dirigeants politiques soudanais à Khartoum et à Djouba. UN وفي السودان، التقى أعضاء المجلس بالزعماء السياسيين السودانيين في الخرطوم وجوبا.
    Son siège se trouve à New York et il maintient une présence à Khartoum et à Djouba. UN ويقع مقر مكتب المبعوث الخاص حالياً في نيويورك، وللمكتب وجود أيضاً في الخرطوم وجوبا.
    :: Installation de 31 stations d'émissions radiophoniques et de 10 transmetteurs téléguidés et entretien de studios de production d'émissions radiophoniques à Khartoum et à Djouba UN صيانة 31 موقعا للبث الإذاعي و 10 أجهزة إرسال تعمل بالتحكم من بعد وصيانة مرافق الإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا
    Le personnel de la MINUS rencontre régulièrement ses partenaires internationaux à Khartoum et à Djouba pour planifier l'assistance électorale. UN واجتمع موظفو البعثة بصورة منتظمة مع الشركاء الدوليين في كل من الخرطوم وجوبا للتخطيط لتقديم المساعدة الانتخابية.
    Trois ateliers ont été organisés à Khartoum et à Djouba à l'intention de 46 journalistes locaux. UN نُظِّمت ثلاث حلقات عمل في الخرطوم وجوبا لما مجموعه 46 من الصحفيين المحليين.
    En outre, 40 journalistes locaux de Radio Miraya ont été formés à Khartoum et à Djouba à la couverture des élections. UN وبالإضافة إلى ذلك تم تدريب 40 إذاعيا محليا من مذيعي مرايا في الخرطوم وجوبا بشأن تقديم تقارير عن الانتخابات.
    Installation de 31 stations d'émissions radiophoniques et de 10 transmetteurs téléguidés et entretien de studios de production d'émissions radiophoniques à Khartoum et à Djouba UN صيانة 31 موقعا للبث الإذاعي و 10 أجهزة إرسال تعمل بالتحكم من بعد وصيانة مرافق الإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا
    Par conséquent, le Comité estime que les deux postes de P-4 doivent rester à Khartoum et à Djouba en 2015. UN وترى اللجنة، من ثم، أن الوظيفتين بالرتبة ف-4 ينبغي أن تظلا في الخرطوم وجوبا في عام 2015.
    Présidence de 20 réunions à Khartoum et à Djouba sur le partage des données d'information; de 3 réunions avec des membres du corps diplomatique; et de 12 réunions mensuelles avec l'équipe d'assistance électorale pour examiner les problèmes d'ordre politique liés aux élections UN ترؤس 20 اجتماعاً في الخرطوم وجوبا بشأن تبادل المعلومات، و 3 اجتماعات مع أعضاء السلك الدبلوماسي 12 اجتماعاً شهرياً لفرقة العمل الانتخابية لمناقشة الشواغل السياسية المتصلة بالانتخابات.
    Au total, 56 communiqués de presse et déclarations ont été publiés. 8 conférences de presse et séances d'information ont été organisées à Khartoum et à Djouba. 14 entretiens officiels ont été accordés à divers représentants des médias étrangers. UN وأعد ما مجموعه 56 نشرة صحفية وبياناً صحفياً. ونظمت ثمانية مؤتمرات واجتماعات إحاطة للصحافة في الخرطوم وجوبا. وأجريت 14 مقابلة مسجلة مع مختلف ممثلي وسائط الإعلام الأجنبية.
    La MINUS dispose de deux installations principales de visioconférences, à Khartoum et à Djouba. UN 277 - ويوجد لدى البعثة مرفقان رئيسيان للتداول بالفيديو في الخرطوم وجوبا.
    La délégation du Conseil de sécurité, qui s'est rendue au Soudan du 3 au 5 juin, a tenu des réunions avec les dirigeants politiques à Khartoum et à Djouba. UN وعقد وفد مجلس الأمن، الذي زار السودان من 3 إلى 5 حزيران/يونيه، اجتماعات مع القيادة السياسية في الخرطوم وجوبا.
    Organisation de 2 ateliers, à Khartoum et à Djouba, avec les Ministères du bien-être social et du développement pour leur donner des conseils en matière d'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes UN تنظيم حلقتي عمل لفائدة وزارة الرعاية الاجتماعية ووزارة العدل لبناء القدرات لديهما بشأن مراعاة تعميم المنظور الجنساني، في الخرطوم وجوبا
    :: Organisation de 2 ateliers, à Khartoum et à Djouba, avec les Ministères du bien-être social et du développement pour leur donner des conseils en matière d'intégration d'une démarche soucieuse de l'équité des sexes UN :: تنظيم حلقتي عمل مع وزارة الرعاية الاجتماعية ووزارة العدل لبناء القدرات لديهما بشأن تعميم المنظور الجنساني في الخرطوم وجوبا
    Des enquêtes sur l'occupation des véhicules ont été effectuées en décembre 2009 et janvier 2010 à Khartoum et à Djouba. UN وقد أُجريت مؤخرا دراسات استقصائية عن إشغال المركبات في كانون الأول/ديسمبر 2009 وكانون الثاني/يناير 2010 في الخرطوم وجوبا.
    Les bailleurs de fonds se sont réunis, à Khartoum et à Djouba, pour décider de l'aide à apporter aux autorités nationales dans les domaines du matériel, des équipements et de la formation en matière de déminage. UN نُظم اجتماعان للجهات المانحة في الخرطوم وجوبا بشأن دعم السلطات الوطنية في مجال معدات إزالة الألغام والتدريب والهياكل الأساسية
    5 Volontaires des Nations Unies (4 recrutés sur le plan international et 1 recruté sur le plan national) seront basés à Khartoum et à Djouba et fourniront un appui aux 348 Volontaires des Nations Unies recrutés sur le plan international et aux 4 Volontaires des Nations Unies recrutés sur le plan international. UN 20 - يلزم 4 متطوعين دوليين ومتطوع وطني من متطوعي الأمم المتحدة لدعم ما مجموعه 348 من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين و 4 من متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين المقرر نشرهم في الخرطوم وجوبا.
    Un certain nombre de délégations ont souligné la nécessité d'une étroite collaboration entre les organisations des Nations Unies lors de l'élaboration de l'évaluation conjointe avec des partenaires internationaux et d'une meilleure coordination entre les équipes de pays à Khartoum et à Djouba. UN 38 - وشدد عدد من الوفود على وجود حاجة إلى تعزيز التنسيق بين مؤسسات الأمم المتحدة عند وضع التقييم المشترك بالتعاون مع الشركاء الدوليين وتحسين التنسيق بين الأفرقة القطرية في الخرطوم وجوبا.
    Des réunions de coordination ont eu lieu une ou deux fois par semaine à Khartoum et à Djouba avec les autorités nationales chargées du déminage. UN عقدت اجتماعات أسبوعية ونصف شهرية للتنسيق مع السلطات الوطنية المعنية بإزالة الألغام، في كل من الخرطوم وجوبا.
    Le Comité consultatif rappelle que lorsque le Bureau a été créé, en 2012, l'Envoyé spécial était en poste à New York et le Bureau avait des agents à Khartoum et à Djouba. UN 82 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مقر المبعوث الخاص كان في نيويورك، عند إنشاء المكتب في عام 2012، وكان للمكتب وجود في كل من الخرطوم وجوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more