"à kigoma" - Translation from French to Arabic

    • في كيغوما
        
    • إلى كيغوما
        
    • من كيغوما
        
    Elles appuient également les groupes liés aux FDLR à Kigoma et à Uvila. UN كما تقدم هاتان المؤسستان الدعم إلى المنظمات المرتبطة بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيغوما وأوفيلا.
    Selon des représentants des Frères de la charité, M. Casoliva a séjourné chez M. Goetschalckx à Kigoma avant de partir pour le Burundi, puis pour Uvira. UN ووفقاً لمسؤولين في ”إخوان البر“ أقام السيد كاسوليفا لدى السيد غوتسشولكس في كيغوما قبل أن يسافر إلى بوروندي ثم إلى أوفيرا.
    Une coopération complémentaire de ce type est déjà à l'oeuvre à Kigoma, dans l'ouest de la Tanzanie. UN وثمة اضطلاع بالفعل بتعاون تكميلي من هذا القبيل، وذلك في كيغوما بغرب تنزانيا.
    Plus de 100 000 d'entre eux sont arrivés à Kigoma au cours des deux derniers mois de 1996 et des deux premiers mois de 1997. UN ومن هذه المجموعة، فإن أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ قد وصلوا إلى كيغوما أثناء الشهرين اﻷخيرين من عام ٦٩٩١ والشهرين اﻷولين من عام ٧٩٩١.
    Plus de 100 000 d'entre eux sont arrivés à Kigoma au cours des deux derniers mois de 1996 et des deux premiers mois de 1997. UN ومن هذه المجموعة، فإن أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ قد وصلوا إلى كيغوما أثناء الشهرين اﻷخيرين من عام ٦٩٩١ والشهرين اﻷولين من عام ٧٩٩١.
    Elles concernent des ressortissants rwandais qui avaient été arrêtés à Kigoma (RépubliqueUnie de Tanzanie) par des agents de police tanzaniens et emmenés à la frontière avec le Rwanda. UN وهما تتعلقان بمواطنين روانديين اعتقلا في كيغوما بجمهورية تنزانيا المتحدة من قبل أفراد من الشرطة التنزانية واقتيدا إلى الحدود مع رواندا.
    M. Goetschalckx a vécu de nombreuses années au Rwanda avant de s’établir en République-Unie de Tanzanie et est connu pour avoir des opinions politiques antitutsies, selon des personnes avec lesquelles le Groupe s’est entretenu à Kigoma. UN وقد عاش السيد غوتسشولكس لسنوات عديدة في رواندا قبل مجيئه إلى جمهورية تنزانيا المتحدة، وهو معروف بآرائه السياسية المناهضة لـ ”التوتسي“ وذلك وفقا لما قيل في مقابلات أجراها الفريق في كيغوما.
    M. Bashimbe a déclaré qu’il avait fait parvenir cet argent à l’épouse de Bigaruka, chef militaire adjoint des FDLR, qui se trouvait alors à Kigoma. UN وأشار السيد باشيمبي إلى أنه سلم هذه الأموال إلى زوجة بيغاروكا، نائب القائد العسكري للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، التي كانت في كيغوما في ذلك الوقت.
    D’après un négociant basé sur la plage de Kigoma, l’or arrive régulièrement par pirogue et est vendu à des négociants locaux à Kigoma qui travaillent à la commission pour des hommes d’affaires de Dar es-Salaam. UN وحسب تاجر يعمل من شاطئ في كيغوما، فإن الذهب يصل بشكل منتظم على متن الزوارق ويُباع للتجار المحليين في كيغوما الذين يعملون مقابل عمولات لحساب رجال أعمال في دار السلام.
    À cet égard, la MONUC compte mettre en place des bureaux de liaison administrative à Brazzaville et à Dar es-Salaam, l'ouverture d'une base logistique à Kigoma (République-Unie de Tanzanie) étant sérieusement envisagée. UN وفي هذا الصدد تعتزم البعثة إنشاء مكاتب للاتصال الإداري في برازافيل ودار السلام، إلى جانب النظر بجدية في إمكانية فتح قاعدة للنقل والإمداد في كيغوما بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    La végétation naturelle a moins souffert à Kigoma que dans la région de Kagera, et le HCR applique des mesures préventives et correctives, comme la protection des forêts, la plantation d’arbres, la création de pépinières et la lutte contre l’érosion dans des zones critiques. UN ٣٣ - وكان تضرر النباتات الطبيعية في كيغوما أقل مما كان عليه في منطقة كاجيرا، وتتخذ المفوضية تدابير وقائية وتعويضية مبكرة، من قبيل حماية الغابات، وغراسة اﻷشجار، ومشاتل اﻷشجار، ومكافحة التحات في المناطق المهددة بذلك.
    Des progrès ont été réalisés dans la mise en place d'un bureau unique, avec des locaux communs pour neuf organismes des Nations Unies à Dar es-Salaam, la Maison des Nations Unies qui sera bientôt inaugurée à Zanzibar et qui accueillera huit organismes et des locaux communs à Kigoma. UN وأُحرز تقدُّم في تطبيق مفهوم المكتب الموحد، إذ بدأ تشغيل المباني المشتركة بين تسع من منظمات الأمم المتحدة في دار السلام، وسيدشَّن قريبا في زانزيبار بيت الأمم المتحدة الذي يضم ثماني منظمات إضافة إلى مبان مشتركة في كيغوما.
    Produit inférieur aux prévisions par suite d'un plus grand recours à la compagnie nationale d'électricité dans certains sites, et en raison de la fermeture d'un entrepôt à Kigoma, de bureaux à Bandundu, d'un hôpital de niveau II à Bunia, et d'un hangar d'aéroport et d'un camp à Goma UN كان الانخفاض في حصيلة هذا الناتج ناجما عن زيادة الاعتماد على شركة الكهرباء الوطنية في بعض المواقع وبسبب إغلاق مستودع في كيغوما ومكاتب في باندوندو ومستشفى المستوى الثاني في بونيا وحظيرة المطار وموقع المخيم في غوما النقل البري
    78. De l’avis général des personnes interrogées par le Groupe, M. Ndagundi a des relations très étroites avec divers acteurs économiques à Kigoma, Uvira et Bukavu, et entretient également des relations d’affaires au niveau international. UN 78 - وتصف المقابلات التي أجراها الفريق السيد نداغوندي، بصورة تطابقت فيها الآراء، بأنه قريب من جهات اقتصادية فاعلة مختلفة في كيغوما وأوفيرا وبوكافو، فضلا عن صلاته التجارية الدولية الأخرى.
    Certains de ces dons ont été remis à une organisation apparentée, l’Institut Ahadi à Kigoma (annexe 34). UN وكان بعض هذه الهبات يحول إلى منظمة شقيقة لإخوان البر في كيغوما تدعى ”معهد أهادي“ (المرفق 34).
    Le Groupe a pu obtenir différents récépissés de la Western Union faisant état de virements effectués par d’autres membres des FDLR en exil au Canada et aux Pays-Bas à l’intention de Paul Riwa, un prêtre vivant à Kigoma qui a organisé des réunions de prières auxquelles l’épouse de Bigaruka et l’épouse de M. Bashimbe étaient toutes deux présentes. UN وحصل الفريق على إيصالات مختلفة من شركة وسترن يونيون تبين عمليات تحويل أموال من أعضاء آخرين في الشتات من صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية يقيمون في كندا وهولندا إلى بول ريوا، وهو كاهن في كيغوما أقام صلوات مع زوجتي السيدين بيغاروكا وباشيمبي.
    Au niveau régional, des ex-combattants ont confirmé que les antennes de liaison extérieure des FDLR, cruciales pour la logistique et le lobbying politique auprès des gouvernements des pays voisins, établies auparavant à Kigoma, Bujumbura et Kampala, avaient toutes disparu ces dernières années. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أكد المحاربون السابقون أن هوائيات الاتصال الخارجي للقوات، التي تحظى بأهمية بالغة بالنسبة للخدمات اللوجستية والضغط السياسي مع الحكومات المجاورة، والتي كانت موجودة سابقا في كيغوما وبوجومبورا وكمبالا، قد اختفت جميعها في السنوات الأخيرة.
    196. Lors de la visite qu’il a effectuée à Kigoma en août, quatre bijoutiers locaux ont dit au Groupe qu’ils achetaient de l’or congolais. UN 196 - وعلم الفريق، خلال الزيارة التي أجراها إلى كيغوما في آب/أغسطس، من أربعة تجار مجوهرات محليين أنهم اشتروا ذهبا كونغوليا.
    Il ajoute que M. Casoliva et un prêtre belge, Constant Goetschalckx, qui se trouvait jusqu’à une date récente à Kigoma (République-Unie de Tanzanie), ont remis des fonds à des personnes travaillant pour les FDLR qui avaient traversé le lac Tanganyika depuis la République démocratique du Congo pour venir à Kigoma. UN ويتابع القول بأن السيد كاسوليفا وكاهنا بلجيكيا يدعى كونستان غوتسشولكس كان يقيم حتى وقت قريب في كيغوما، بجمهورية تنزانيا المتحدة، وفرا المال لنشطاء تابعين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا عبروا بحيرة تنجانيقا للوصول من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى كيغوما.
    Les motifs avancés pour ce changement structurel incluent la considération selon laquelle le centre de gravité des opérations se déplacera de Kagulu à Kigoma et que la représentation du HCR dans la région de Kigoma doit tenir compte des structures administratives locales, le Gouvernement central étant représenté au niveau régional par un commissaire régional et au niveau provincial par des commissaires de province. UN ومن بين الأسباب التي قدمت لتبرير هذا التغيير الهيكلي توقع انتقال مركز العمليات من كاسولو إلى كيغوما وضرورة أن يراعي المكتب التمثيلي للمفوضية في منطقة كيغوما الهياكل الإدارية المحلية، حيث يمثل الحكومة المركزية على المستوى الإقليمي مفوض إقليمي وعلى المستوى المحلي مفوضون محليون.
    à Kigoma, le Groupe a demandé aux autorités portuaires et douanières divers documents sur le trafic entre ce port et Uvira et d'autres ports lacustres de la République démocratique du Congo, en particulier sur le dossier d'un navire soupçonné d'avoir transporté des armes de Kigoma à Uvira en juillet 2007. UN 166 - وفي كيغوما، طلب الفريق إلى هيئة الجمارك والموانئ أنواعا شتى من الوثائق بشأن حركة الملاحة في أوفيرا وغيره من الموانئ التي تقع على البحيرات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبشكل خاص بشأن سفينة اشتُبه في أنها نقلت أسلحة من كيغوما إلى أوفيرا في تموز/يوليه 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more