"à kismayo" - Translation from French to Arabic

    • في كيسمايو
        
    • إلى كيسمايو
        
    • في كسمايو
        
    • وفي كيسمايو
        
    • في مدينة كيسمايو
        
    • كيسمايو على
        
    • إلى كسمايو
        
    • في كِسمايو
        
    La prochaine conférence de réconciliation doit se tenir à Kismayo. UN ومن المقرر إجراء مؤتمر المصالحة المقبل في كيسمايو.
    Dans le centre-sud de la Somalie, le personnel international reste peu nombreux, 8 fonctionnaires étant en poste à Baidoa, 3 à Dollow et 4 à Kismayo. UN ويظل وجود موظّفين دوليين محدوداً في جنوب ووسط الصومال حيث نشر ثمانية في بيدواه، و ثلاثة في دولو، وأربعة في كيسمايو.
    Les personnes déplacées à Kismayo et à Mogadishu continuent également de souffrir de malnutrition chronique. UN وما زال المشردون في كيسمايو ومقديشيو أيضا يعانون من سوء التغذية المزمن.
    Le chef de la JVA, le colonel Barre Hirale, aujourd'hui membre du Parlement fédéral de transition, a quitté la Conférence et est rentré à Kismayo. UN وغادر زعيم التحالف، العقيد باري هيرالي، وهو عضو في البرلمان الاتحادي الانتقالي حاليا، المؤتمر عائدا إلى كيسمايو.
    Une conférence régionale de la paix s'est tenue à Kismayo, l'une des parties du pays les plus déchirées par les conflits. UN وقد عقد مؤتمر سلام في كسمايو وهي إحدى أشد مناطق البلاد تأثرا بالمنازعات.
    à Kismayo, la fièvre gagne la milice du SPM qui s'attend à une attaque de la SNA. UN وفي كيسمايو تقوم ميلشيا الحركة الوطنية الصومالية بتحركات محمومة تحسبا لهجوم يشنه التحالف الوطني الصومالي.
    Trente mille personnes déplacées en provenance du Kenya attendent d'être réinstallées à Kismayo dès que les conditions de sécurité s'y prêteront. UN وينتظر حاليا ٠٠٠ ٣٠ مشرد في كينيا إعادة التوطين في كيسمايو حالما تسمح حالة اﻷمن بذلك.
    Le bureau pour la zone méridionale sera situé à Kismayo et des bureaux seront établis pour trois sous-zones à Merca, Brava et Jilib. UN وسيكون مكتب المنطقة الجنوبية في كيسمايو ومكاتب المناطق الفرعية في ميلكا وبرافا وجيليب.
    Deux centres à Kismayo et Baidoa ont cessé de fonctionner pour des raisons de sécurité. UN وقد توقف اثنان من تلك المراكز في كيسمايو وبيضوا عن العمل بسبب انعدام اﻷمن.
    ONUSOM II, partageant à cet égard la position de M. Mussa, insistait pour que la situation à Kismayo soit inscrite à l'ordre du jour. UN فقد كان للعملية الثانية موقف مماثل لموقف السيد موسى، إذ أصرت على إدراج الحالة في كيسمايو على جدول اﻷعمال.
    Un nouveau contingent de 186 hommes sierra-léonais sera déployé à Kismayo. UN وسيُنشر 186 جنديا سيراليونيا إضافيا في كيسمايو.
    Le Groupe de contrôle a, à cet égard, confirmé diverses informations concernant des mesures apparemment unilatérales prises par les forces de défense kényanes à Kismayo. UN وفي هذا الصدد، أكد فريق الرصد عدة تقارير بشأن إجراءات من جانب واحد يبدو أن قوات الدفاع الكينية قد اتخذتها في كيسمايو.
    De petits camps fonctionnels ont été installés à Kismayo et à Baidoa pour suivre comme il se doit les grands chantiers en cours dans les principaux centres d'opération de secteur. UN فقد أُنشِئت معسكرات مؤقتة في كيسمايو وبايدوا لمراقبة أنشطة التشييد الرئيسية في مراكز القطاعات بشكل مناسب.
    Deux journalistes ont été abattus à Kismayo et leurs assassins jouissent d'une totale impunité. UN فقد اغتيل صحفيان في كيسمايو وأفلت الجناة من العقاب تماما.
    Début 2008, trois membres du personnel de MSF ont été assassinés à Kismayo. UN وقد قتل ثلاثة من موظفي منظمة أطباء بلا حدود عمدا في كيسمايو في أوائل عام 2008.
    Plusieurs assassinats et autres attentats à Kismayo seraient dus à des éléments extrémistes, qui auraient en outre installé des camps d'entraînement dans le sud de la Somalie. UN ويعتقد أن العديد من الاغتيالات والهجمات الأخرى في كيسمايو مرتبطة بعناصر متطرفة. وقد أفيد أن هذه العناصر أنشأت معسكرات تدريب في جنوبي الصومال.
    La peur des combats à Kismayo a déclenché un mouvement de réfugiés, essentiellement des femmes et des enfants, vers le Kenya voisin. UN وتسبب الهلع من القتال المستعر في كيسمايو في تدفق اللاجئين، ومعظمهم من النساء والأطفال، صوب كينيا المجاورة.
    En plus de cette participation à Kismayo, Al-Chabab taxe les camions transportant du charbon vers cette ville. UN وعلاوة على الحصة التي تستحوذ عليها حركة الشباب في كيسمايو، فإنها تفرض ضرائب على الشاحنات التي تنقل الفحم إلى كيسمايو.
    Il a déclaré que l'AMISOM avait dépêché une délégation de haut niveau à Kismayo pour évaluer la situation. UN وأرسلت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفدا رفيع المستوى إلى كيسمايو لتقييم الحالة.
    Belet Xaawo est le point de départ des itinéraires de transit vers le sud de la Somalie via Buale jusqu'à Kismayo. UN وبيليت كساو هي نقطة الدخول إلى طريق العبور الجنوبية إلى الصومال، عن طريق بولي إلى كيسمايو.
    Le comité de suivi de l'accord s'est réuni à Kismayo afin de formuler un plan d'action pour l'application de l'accord. UN وما فتئت لجنة التنفيذ تجتمع في كسمايو بهدف وضع خطة عمل لتنفيذ الاتفاق.
    à Kismayo, de nombreux affrontements ont eu lieu entre le Mouvement patriotique somali (clan Harti) et le Front national somali (Marehan) par suite d’un conflit qui a commencé au début de 1997. UN وفي كيسمايو وقعت مصادمات عديدة بين الحركة الوطنية الصومالية )عشيرة هارتي( والجبهة الوطنية الصومالية )مريحان( في مواجهة بدأت في مستهل عام ١٩٩٧.
    Il s’agissait pour la plupart de personnes qui étaient déplacées à Kismayo depuis relativement longtemps. UN ويتألف معظم هؤلاء المشردين من أفراد شردوا بالفعل منذ فترة طويلة في مدينة كيسمايو.
    La Mission a apporté son appui aux visites de réconciliation que le Premier Ministre Abdweli Sheikh Ahmed a effectuées à Kismayo et Marka, respectivement en avril et mai 2014, ainsi qu'aux conférences de réconciliation tenues à Kismayo et Baidoa, à partir de la mi-septembre 2014. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة الدعم لزيارة المصالحة التي قام بها رئيس الوزراء عبد الولي شيخ أحمد إلى كسمايو ومركا في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2014، على التوالي. وأيدت البعثة أيضا مؤتمرات المصالحة التي عقدت في كسمايو وبيدوا، ابتداء من منتصف أيلول/سبتمبر 2014.
    Le 14 mai, le chauffeur d'une voiture louée par l'UNICEF a été tué à Kismayo au cours d'un affrontement entre les milices Marehan et Galjeel. UN وفي 14 أيار/مايو، لقي سائق سيارة استعانت به اليونيسيف مصرعه في كِسمايو في نزاع بين ميليشيات ماريهان وغلجيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more