Le Groupe a également observé plusieurs enfants au sein de la police nationale à Kitchanga. | UN | ولاحظ الفريق أيضاً عدة أطفال بين الشرطة الوطنية في كيتشانغا. |
IV. Difficultés d’intégration des groupes armés, notamment échec de l’intégration de l’Alliance pour un Congo libre et souverain à Kitchanga | UN | رابعا - التحديات التي يواجهها إدماج الجماعات المسلحة: مثال فشل إدماج التحالف من أجل كونغو حر ذي سيادة في كيتشانغا |
Bien que le 812e régiment de l’armée congolaise, placé sous le commandement du colonel Mudahunga, fût stationné à Kitchanga, à ce moment-là les commandants de l’armée congolaise n’ont pas pris de mesures pour coordonner l’intégration de l’APCLS dans cette unité locale. | UN | ورغم أن الكتيبة 812 من الجيش الكونغولي، التي يقودها العقيد موداهونغا، كانت متمركزة في كيتشانغا آنذاك، فإن قادة الجيش الكونغولي لم يتخذوا إجراءات لإدماج التحالف في تلك الوحدة المحلية. |
D’anciens soldats de l’APCLS ont informé le Groupe d’experts que l’Alliance avait ultérieurement tué un des soldats de Mudahunga, à la suite de quoi l’APCLS s’était dirigée vers la position de l’armée congolaise à Kitchanga et le camp de déplacés à Kahe. | UN | وعلم الفريق من جنود سابقين في التحالف أن التحالف عمد فيما بعد إلى قتل أحد جنود موداهونغا ثم تقدم باتجاه موقع الجيش الكونغولي في كيتشانغا ومخيم المشردين داخليا في كاهي. |
à Kitchanga et Mweso, d’anciens soldats du CNDP commandés par le colonel Zimurinda avaient également prélevé une nouvelle taxe hebdomadaire de 50 centimes auprès des ménages et de 2 dollars auprès des petits commerçants. | UN | وفي كيتشانغا ومويسو، بدأ جنود سابقون في المؤتمر الوطني خاضعون لإمرة العقيد زيموريندا أيضا في فرض ضريبة أسبوعية قدرها 50 سنتاً على كل بيت وضريبة أسبوعية قدرها دولاران على المحلات التجارية. |
Le Groupe d’experts a rencontré un chef local qui avait survécu et entendu dire les soldats qui le cherchaient qu’« ils ne voulaient plus voir de Hundes à Kitchanga ». | UN | وتحدث الفريق إلى أحد الزعماء المحليين الناجين الذي سمع الجنود وهم يبحثون عنه قائلين ”إنهم لا يريدون رؤية أي فرد من أفراد طائفة الهوندي في كيتشانغا بعد الآن“. |
1. Armée congolaise et Alliance pour un Congo libre et souverain à Kitchanga | UN | 1 - الجيش الكونغولي والتحالف أجل كونغو حر ذي سيادة في كيتشانغا |
Le Groupe a interrogé séparément trois enfants qui avaient été enlevés par les FARDC à Kitchanga et utilisés comme porteurs dans des opérations militaires. | UN | وأجرى الفريق مقابلات منفصلة مع ثلاثة أطفال اختطفتهم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كيتشانغا واستخدمتهم حمالين في العمليات العسكرية. |
Le 23 mars, un garçon de 16 ans a confirmé avoir subi un entraînement militaire pendant une semaine avant d'être déployé à Kitchanga avec la 83e brigade loyale à Laurent Nkunda; le 15 mars, un autre garçon de 16 ans a dit avoir subi un entraînement de ce type pendant trois mois et demi. | UN | وفي 23 آذار/مارس، شهد صبي عمره 16 عاماً بأنه تلقى تدريباً عسكرياً لمدة أسبوع واحد قبل إلحاقه في كيتشانغا باللواء الثالث والثمانين الموالي للوران نكوندا؛ وفي 15 آذار/مارس ذكر صبى آخر يبلغ من العمر 16 عاماً أنه تلقى التدريب لمدة ثلاثة أشهر ونصف الشهر. |
Selon l’un de ses fidèles, un ancien officier du M23 et un collaborateur du mouvement, Ntaganda était en contact régulier avec un ancien membre du Congrès national pour la défense du peuple, le colonel François Mudahunga, commandant du 812e régiment de l’armée congolaise, basé à Kitchanga. | UN | وأفاد أحد الموالين لنتاغاندا وضابط سابق من الحركة وعنصر متعاون معها أن نتاغاندا كان يجري اتصالات منتظمة مع عضو سابق في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، هو العقيد فرانسوا موداغونغا، قائد الكتيبة 812 في الجيش الكونغولي، الذي يوجد مقره في كيتشانغا. |
Un collaborateur et un ancien soldat du M23 de même qu’un officier de l’APCLS ont déclaré que les alliés de Ntaganda à Kitchanga travaillaient clandestinement avec Mudahunga et son adjoint, le lieutenant-colonel Alexis Muhire, pour mobiliser des recrues au profit du M23 et établir une base arrière pour le mouvement à Kitchanga. | UN | وأفاد متعاون مع الحركة وجندي سابق فيها وضابط في التحالف من أجل كونغو حر ذي سيادة بأن حلفاء نتاغاندا يعملون سرا مع موداهونغا ونائبه المقدم أليكسيس موهيري، بهدف تجنيد عناصر في الحركة وإنشاء قاعدة خلفية لها في كيتشانغا. |
124. D’après deux soldats de l’armée congolaise opérant sous les ordres de Mudahunga, ce dernier avait donné l’ordre de « tuer tout le monde sans distinction à Kitchanga », car il considérait que tous les Hundes étaient des partisans de l’APCLS. | UN | 124 - ووفقا لما ذكره جنديان في الجيش الكونغولي يعملان تحت إمرة موداهونغا، فإن هذا الأخير أمر جنوده بـ ”قتل الجميع دون تمييز في كيتشانغا“ لأنه يعتبر أن جميع أفراد طائفة الهوندي العرقية يؤيدون التحالف. |
Le Groupe d’experts a obtenu une déclaration enregistrée dans laquelle Mudahunga donnait à ses officiers l’ordre de « tuer n’importe qui à Kitchanga »[16]. | UN | وحصل الفريق على بيان مسجل يأمر فيه موداهونغا ضباطه بـ ”قتل كل من يجدونه في كيتشانغا“([16]). |
Le Groupe s'est procuré un échantillon de ce drapeau rwandais auprès d'un représentant d'un organisme humanitaire international qui l'avait trouvé dans les locaux du CNDP à Kitchanga (territoire de Masisi). | UN | وقد حصل الفريق على العَلَم الرواندي من أحد موظفي المساعدة الإنسانية الدولية الذي وجده في معسكر قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في كيتشانغا (منطقة ماسيسي). |
En novembre, un agent public basé à Kitchanga a signalé que les militaires placés sous les ordres de Zimurinda avaient en leur possession des listes de noms de 13 élèves de l’« Institut Kitchanga » et de 120 élèves de l’« Institut Trompette » (voir annexe 180). | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أفاد مسؤول يزاول أعماله في كيتشانغا بأنه كانت بحوزة جنود تحت إمرة زيموريندا قوائم تضمّ 13 طالبا من ”معهد كيتشانغا“ و 120 طالبا من ”معهد ترومبيت“ (انظر المرفق 180). |
Les communautés Hunde se sont senties menacées par la puissance et la prédominance croissantes des unités FARDC commandées par d’anciens membres du CNDP basées à l’est de Lukweti à Kitchanga (voir par. 315 à 320). | UN | وبدا أن مجتمعات الهوندي المحلية مهددة باتساع نفوذ وهيمنة وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بقيادة المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب سابقا، وهي الوحدات التي يوجد مقرها شرق لوكويتي في كيتشانغا (انظر الفقرات 315-320 أدناه). |
119. Tentant d’intégrer l’Alliance pour un Congo libre et souverain (APCLS), groupe armé composé essentiellement de Hundes et placé sous la conduite du général Janvier Buingo, le commandant de la huitième région militaire de l’armée congolaise, le général Bauma, a ordonné, le 9 janvier 2013, l’intégration sur place dans l’armée congolaise à Kitchanga (Nord-Kivu) de 300 soldats de l’APCLS sous les ordres du « colonel » Musa Jumapili. | UN | 119 - وفي 9 كانون الثاني/يناير 2013، وفي إطار محاولة لإدماج التحالف من أجل كونغو حر ذي سيادة، وهي جماعة مسلحة أغلب أعضائها من طائفة الهوندي ويقودها الفريق أول جانفييه بوينغو، أمر قائد المنطقة العسكرية الثامنة في الجيش الكونغولي، الفريق أول بوما، بإدماج 300 جندي من جنود التحالف يعملون تحت إمرة ”العقيد“ موسى جومابيلي بالاندماج مع الجيش الكونغولي في الموقع في كيتشانغا في كيفو الشمالية. |
Son siège politique, qui est situé à Kitchanga et à Kilolirwe (territoire de Masisi), est dirigé par son président, le général Laurent Nkunda, et l'aile militaire, qui est placée sous son commandement, est dirigée par le général Bosco Ntaganda - nom figurant sur la liste des personnes visées par le gel des avoirs et l'interdiction de voyager arrêtée par le Comité en novembre 2005 - qui est actuellement basé à Runyoni (territoire de Rutshuru). | UN | 19 - المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب حركة سياسية لها جناح عسكري يدعى الجيش الوطني الكونغولي ويوجد مقره السياسي في كيتشانغا وكيلوليروي (منطقة ماسيسي)، ويقوده رئيسه اللواء لوران نكوندا، فيما يقود اللواء بوسكو نتاغاندا - المدرج اسمه على قائمة اللجنة لتجميد الأصول وحظر السفر الصادرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، والموجود مقره حاليا في رنيوني (روتشورو) - الجناح العسكري للحركة الذي يقع تحت أمرة نكوندا. |
Les préparatifs ont également commencé pour le déploiement, à Shabunda et Minembwe dans le Sud-Kivu, à Kitchanga et dans les zones précédemment occupées par le CNDP et les FDLR au Nord-Kivu, de 1 500 éléments de la Police d'intervention rapide, dont certains sont déjà en place à Goma et Shabunda. | UN | كما بدأ الإعداد لنشر 500 1 من عناصر شرطة التدخل السريع في شابوندا ومينيموبي في جنوب كيفو وفي كيتشانغا والمناطق التي كان يحتلها سابقا المؤتمر الوطني والقوات الديمقراطية في شمال كيفو، وبعض هذه العناصر متمركز مسبقا بالفعل في غوما وشابوندا. |