"à l'ère du" - Translation from French to Arabic

    • في العصر
        
    • في العالم الغربي
        
    • وفي العصر
        
    Décision 9 : Comptes rendus analytiques à l'ère du numérique UN المقرر 9: المحاضر الموجزة في العصر الرقمي
    Décision 9 : Comptes rendus analytiques à l'ère du numérique UN المقرر 9: المحاضر الموجزة في العصر الرقمي
    Réunion-débat sur le droit à la vie privée à l'ère du numérique UN حلقة نقاش حول الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Les problèmes mondiaux à l'ère du numérique, tels que le renforcement de la surveillance, doivent être réglés au niveau international. UN وقال إن ثمة تحديات عالمية في العصر الرقمي، مثل المراقبة المعززة، يجب تناولها على الصعيد العالمي.
    Note du Secrétariat relative au rapport du Haut-Commissaire aux droits de l'homme sur le droit au respect de la vie privée à l'ère du numérique UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان حول الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Note du Secrétariat relative au rapport du Haut-Commissaire aux droits de l'homme sur le droit au respect de la vie privée à l'ère du numérique UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان حول الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Il convient de garantir que les droits de l'homme, notamment le droit à la vie privée, sont respectés à l'ère du numérique. UN وشدد على أهمية كفالة احترام حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الخصوصية، في العصر الرقمي.
    Réunion-débat sur le droit à la vie privée à l'ère du numérique UN حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Résumé de la réunion-débat du Conseil des droits de l'homme sur le droit à la vie privée à l'ère du numérique UN موجز حلقة نقاش مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Réunion-débat sur le droit à la vie privée à l'ère du numérique UN حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Rapport du Haut-Commissaire aux droits de l'homme sur le droit au respect de la vie privée à l'ère du numérique UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان حول الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Réunion-débat sur le droit à la vie privée à l'ère du numérique UN حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Le droit à la vie privée à l'ère du numérique UN الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Le droit à la vie privée à l'ère du numérique UN الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Rappelant sa résolution 68/167, en date du 18 décembre 2013, sur le droit à la vie privée à l'ère du numérique, UN وإذ تشير إلى قرارها 68/167 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن الحق في الخصوصية في العصر الرقمي،
    Rappelant la résolution 68/167 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 2013, sur le droit à la vie privée à l'ère du numérique, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 68/167 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2013 بشأن الحق في الخصوصية في العصر الرقمي،
    Saluant les efforts entrepris par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, les organes conventionnels et d'autres mécanismes pertinents en vue de promouvoir et de protéger le droit à la vie privée à l'ère du numérique, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات وغيرها من الآليات المعنية في سبيل تعزيز وحماية الحق في الخصوصية في العصر الرقمي،
    Le droit à la vie privée à l'ère du numérique UN الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Projet de résolution A/C.3/68/L.45/Rev.1 : Le droit à la vie privée à l'ère du numérique UN مشروع القرار A/C.3/68/L.45/Rev.1: الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Le projet de résolution montre que le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, que l'Australie a toujours défendu, demeure applicable à l'ère du numérique. UN ويدل مشروع القرار على أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي طالما دعمته أستراليا لا يزال قابلا للتطبيق في العصر الرقمي.
    Les déchets électriques sont un type de déchets dont la croissance est l'une des plus exponentielles dans les sociétés occidentales passées à l'ère du jetable, toujours à l'affût des plus récentes technologies. UN والنفايات الكهربائية واحدة من أسرع أنواع النفايات نمواً في العالم الغربي لأننا بمثابة مجتمع يلقي جانباً بما لا يحتاجه، ويعمل باستمرار على الارتقاء إلى أحدث التكنولوجيات.
    à l'ère du nucléaire, nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de consentir au niveau actuel d'armes et aux signes d'une nouvelle course aux armements. UN وفي العصر النووي، لا يمكننا ببساطة قبول المستوى الراهن للتسلح وبوادر حدوث سباق جديد للتسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more