"à l'échelon provincial" - Translation from French to Arabic

    • على صعيد المقاطعات
        
    • في المقاطعات
        
    • على مستوى المقاطعات
        
    • في المحافظات
        
    • على مستويي المقاطعات
        
    • على مستوى المحافظات
        
    • على مستوى المقاطعة
        
    • إلى مستوى المقاطعات
        
    Il constate avec préoccupation que les mesures de substitution à la privation de liberté ne sont pas assez souvent appliquées à l'échelon provincial. UN وتعرب أيضا عن قلقها إزاء ضعف تنفيذ التدابير البديلة للحرمان من الحرية على صعيد المقاطعات.
    2009 : mécanisme de coordination de la justice à l'échelon provincial opérationnel dans 8 provinces UN الفعلي لعام 2009: بدء العمل بآلية تنسيق قطاع القضاء على صعيد المقاطعات في 8 مقاطعات
    Cinq Unités de lutte contre la traite ont été créées: une à l'échelon fédéral et quatre à l'échelon provincial. UN وقد أنشئت وحدة اتحادية وأربع وحدات في المقاطعات لمكافحته.
    Les Départements provinciaux d'émancipation de la Femme assistent le ministère à l'échelon provincial. UN وتساعد إدارات تنمية المرأة في المقاطعات الوزارة على الصعيد الإقليمي.
    :: Coordination des programmes de renforcement des capacités visant à ce que les autorités infranationales puissent organiser, exécuter et superviser les activités de développement à l'échelon provincial UN :: تنسيق برامج بناء قدرات السلطات دون الوطنية على تخطيط الأنشطة الإنمائية وتنفيذها ورصدها على مستوى المقاطعات
    Dans ce mécanisme, une place sera donc faite à l'organisation à l'échelon provincial de cours de sensibilisation à la contribution potentielle des municipalités à l'amélioration de la situation des enfants. UN لذلك ستتضمن آلية إعداد الخطة تنفيذ حلقات توعية في المحافظات حول الأدوار التي يمكن أن تلعبها البلديات في النهوض بأوضاع الطفولة.
    Le Comité est toutefois préoccupé par le manque de coordination à l'échelon provincial et municipal. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود تنسيق كافٍ على مستويي المقاطعات والبلديات.
    Programmes et projets spécifiques de la Politique nationale en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme mis en œuvre à l'échelon provincial UN تنفيذ برامج ومشاريع محددة على مستوى المحافظات في مجال المساواة بين الجنسين وتنمية المرأة
    La Haute Cour exerce la juridiction de première instance en matière pénale et agit comme juridiction d'appel à l'échelon provincial. UN وتعمل المحكمة العالية بوصفها محكمة ابتدائية في الدعاوى الجنائية، كما تعمل بوصفها محكمة استئناف على مستوى المقاطعة.
    Mécanisme de coordination de la justice à l'échelon provincial, opérationnel dans UN تدشين آلية تنسيق قطاع العدالة على صعيد المقاطعات
    Mécanisme de coordination de la justice à l'échelon provincial opérationnel dans 8 provinces UN التقديرات لعام 2009: بدء العمل بآلية تنسيق قطاع العدالة على صعيد المقاطعات في 8 مقاطعات
    :: Publication de rapports périodiques sur l'évolution de la situation dans le secteur de la justice, y compris pour ce qui est du mécanisme de coordination de la justice à l'échelon provincial UN :: إصدار تقارير منتظمة عن التطورات في قطاع العدالة، بما في ذلك ما يتصل بآلية تنسيق قطاع العدالة على صعيد المقاطعات
    :: 2 ateliers axés sur le développement socioéconomique des femmes et des jeunes organisés avec le Gouvernement, des partenaires internationaux et la société civile en vue de hiérarchiser les interventions à l'échelon provincial UN :: تنظيم حلقتي عمل تركزان على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للنساء والشباب بالتعاون مع الشركاء الحكوميين والدوليين وشركاء المجتمع المدني، وذلك بهدف تحديد أولويات المساعدات على صعيد المقاطعات
    De plus, de nouveaux centres de services intégrés (Pusat Pelayanan Terpadu) ont été créés dans les hôpitaux publics, y compris les hôpitaux de la police, ainsi que des groupes chargés de services spécialisés (Ruang Pelayanan Khusus) dans les commissariats de police, tant à l'échelon provincial qu'à l'échelon du district. UN وبالإضافة إلى ذلك تم إنشاء المزيد من مراكز الخدمات المتكاملة في المستشفيات العامة بما في ذلك مستشفيات الشرطة ووحدات الخدمات الخاصة في مقار الشرطة على صعيد المقاطعات والمناطق.
    2009 (objectif) : il est procédé à une première évaluation annuelle du fonctionnement du mécanisme de coordination de la justice à l'échelon provincial UN الهدف لعام 2009: التقييم السنوي الأول لأداء آلية تنسيق قطاع العدل في المقاطعات
    Le tableau d'effectifs ainsi proposé permettra aux équipes du Mécanisme de coordination de la justice à l'échelon provincial de mener leurs activités à partir des huit bureaux de région. UN وسيسمح هيكل ملاك الموظفين المعزز المقترح لفرق آلية تنسيق قطاع العدل في المقاطعات بالعمل خارج كل مكتب من المكاتب الإقليمية الثمانية.
    Ces ateliers ont été organisés par les services féminins provinciaux, avec la participation des directions de la maternité et de l'enfance des divers ministères ou secrétariats à la santé à l'échelon provincial. UN وقام بتنظيم هذه الحلقات المكاتب الإقليمية للمرأة بالتعاون مع إدارات الأمومة والطفولة في وزارات أو أمانات الصحة في المقاطعات المذكورة.
    Les équipes chargées de la reconstruction à l'échelon provincial pouvaient également jouer un rôle important pour résoudre la question sécuritaire. UN وأوضح أن فرق إعادة الإعمار على مستوى المقاطعات يمكن أيضا أن تلعب دورا مهما في هذا السياق.
    :: Coordination des programmes de renforcement des capacités visant à ce que les autorités infranationales puissent organiser, exécuter et superviser les activités de développement à l'échelon provincial UN :: تنسيق برامج بناء قدرات السلطات دون الوطنية على التخطيط للأنشطة الإنمائية وتنفيذها ورصدها على مستوى المقاطعات
    Ils se sont engagés à adopter une approche coordonnée au niveau du gouvernement central et au niveau des provinces rendue possible par l'établissement d'un mécanisme de coordination des actions en faveur de la justice à l'échelon provincial. UN وأخذوا على عاتقهم اتباع نهج منسق على المستوى المركزي وعلى مستوى المحافظات من خلال إنشاء آلية لتنسيق قطاع العدل في المحافظات.
    16. Le Comité recommande à l'État partie d'améliorer la coordination à l'échelon provincial et municipal et de veiller à ce que les autorités provinciales accordent l'attention voulue à la nécessité de garantir la spécificité des politiques, des programmes et des ressources humaines et financières consacrés aux enfants pour éviter les chevauchements et les lacunes. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين مستوى التنسيق على مستويي المقاطعات والبلديات وبأن تنظر حكومات المقاطعات بعناية في الحاجة التي تدعو إلى وضع سياسة وبرامج تراعي خصوصيات الطفل، وتخصيص موارد بشرية ومالية لذلك، وتفادي الازدواجية أو الفجوات.
    Toutefois, l'exécution de ces plans s'est également heurtée à la pénurie de ressources au Ministère, ainsi qu'à l'existence d'autres priorités à l'échelon provincial. UN غير أن تنفيذ هذه الخطط تأثر أيضا بحالة الموارد المتاحة من قبل الوزارة، بجانب الأولويات المنافسة لها على مستوى المحافظات.
    Les Services provinciaux de promotion de la femme sont les services qui, à l'échelon provincial, coordonnent la mise en œuvre des activités liées à la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et en rendent compte. UN وإدارات تنمية المرأة في المقاطعات هي الإدارات المركزية على مستوى المقاطعة لتنسيق عملية تنفيذ الأنشطة المرتبطة بالاتفاقية في المقاطعات والإبلاغ بشأنها.
    Ils ont été étendus à l'échelon provincial et municipal et sont devenus, de ce fait, de plus en plus opérationnels. UN وقد أدى توسيع نطاق هذه البرامج إلى مستوى المقاطعات والبلديات إلى اكتسابها الطابع العملي بصورة متزايدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more