"à l'égard des matières" - Translation from French to Arabic

    • فيما يتعلق بالمواد
        
    Tous les États devraient adopter des normes plus sévères de sûreté et de sécurité à l'égard des matières et des installations nucléaires. UN وينبغي أن تعتمد جميع الدول معايير أعلى للأمان والأمن فيما يتعلق بالمواد والمرافق النووية.
    Tous les États devraient adopter des normes plus sévères de sûreté et de sécurité à l'égard des matières et des installations nucléaires. UN وينبغي أن تعتمد جميع الدول معايير أعلى للأمان والأمن فيما يتعلق بالمواد والمرافق النووية.
    Il a volontairement soumis toutes les matières fissiles qui ne sont plus nécessaires pour sa défense à des mesures de protection internationales et continue de défendre la transparence à l'égard des matières fissiles. UN وقد وضعت ما لديها من مواد انشطارية لا تحتاج إليها لأغراض الدفاع تحت الضمانات الدولية وتظل ملتزمة بالشفافية فيما يتعلق بالمواد الانشطارية.
    Les accords en question ont permis de donner des assurances à l'égard des matières nucléaires déclarées et ont donné certaines assurances quant à l'absence des matières et des activités non déclarées; il convient donc d'en faire la promotion et de leur donner un caractère universel. UN وكانت هذه الترتيبات ناجحة في توفير الضمانات فيما يتعلق بالمواد النووية المعلن عنها، وتقديم بعض الضمانات فيما يتعلق بعدم وجود مواد أو أنشطة غير معلن عنها؛ وعليه ينبغي تعزيز هذه الضمانات وتعميمها.
    Les accords en question ont permis de donner des assurances à l'égard des matières nucléaires déclarées et ont donné certaines assurances quant à l'absence des matières et des activités non déclarées; il convient donc d'en faire la promotion et de leur donner un caractère universel. UN وكانت هذه الترتيبات ناجحة في توفير الضمانات فيما يتعلق بالمواد النووية المعلن عنها، وتقديم بعض الضمانات فيما يتعلق بعدم وجود مواد أو أنشطة غير معلن عنها؛ وعليه ينبغي تعزيز هذه الضمانات وتعميمها.
    Il a volontairement soumis toutes les matières fissiles qui ne sont plus nécessaires pour sa défense à des mesures de protection internationales et continue de défendre la transparence à l'égard des matières fissiles. UN وقد وضعت ما لديها من مواد انشطارية لا تحتاج إليها لأغراض الدفاع تحت الضمانات الدولية وتظل ملتزمة بالشفافية فيما يتعلق بالمواد الانشطارية.
    Les États devraient aussi dûment contrôler les exportations de matières, équipements et technologies nucléaires, et exercer une vigilance particulière à l'égard des matières, équipements et technologies nucléaires susceptibles de faciliter la prolifération. UN وينبغي أيضاً أن تولي الدول العناية الواجبة لضوابط تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية، وأن تلزم جانب اليقظة الشديدة فيما يتعلق بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الحساسة التي يمكن أن تساهم في الانتشار النووي.
    Les États doivent pour leur part dûment contrôler les exportations de matières, équipements et technologies nucléaires, et exercer une vigilance particulière à l'égard des matières, équipements et technologies nucléaires susceptibles de faciliter la prolifération. UN كما ينبغي للدول أن تولي الاهتمام الواجب للرقابة على الصادرات من المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية، وأن تكون يقظة بشكل خاص فيما يتعلق بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الحساسة التي تنطوي على إمكانات الانتشار.
    Les États devraient donc dûment contrôler les exportations de matières, équipements et technologies nucléaires, et exercer une vigilance particulière à l'égard des matières, équipements et technologies nucléaires susceptibles de faciliter la prolifération. UN وبناء عليه، ينبغي للدول أن تولي العناية الواجبة لضوابط تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية، وأن تلزم جانب اليقظة الشديدة فيما يتعلق بالمواد والمعدات والتكنولوجيات النووية الحساسة التي يمكن أن تساهم في الانتشار النووي.
    Nous souhaitons améliorer, conformément aux obligations pertinentes prévues par le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, l'efficacité et la transparence des contrôles applicables aux exportations de matières, équipements et technologies nucléaires et exercer une vigilance particulière à l'égard des matières et équipements sensibles, afin de s'assurer de leur utilisation à des fins pacifiques. UN 14 - ونعتـزم القيام، وفقا للالتزامات ذات الصلة الواردة في المعاهدة، بتحسين كفاءة وشفافية ضوابط تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية، فضلا عن التزام يقظة خاصة فيما يتعلق بالمواد والمعدات النووية في المجالات التكنولوجية الحساسة، من أجل كفالة استخدامها للأغراض السلمية.
    Nous souhaitons améliorer, conformément aux obligations pertinentes prévues par le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, l'efficacité et la transparence des contrôles applicables aux exportations de matières, équipements et technologies nucléaires et exercer une vigilance particulière à l'égard des matières et équipements sensibles, afin de s'assurer de leur utilisation à des fins pacifiques. UN 14 - ونعتـزم القيام، وفقا للالتزامات ذات الصلة الواردة في المعاهدة، بتحسين كفاءة وشفافية ضوابط تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية، فضلا عن التزام يقظة خاصة فيما يتعلق بالمواد والمعدات النووية في المجالات التكنولوجية الحساسة، من أجل كفالة استخدامها للأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more