"à l'épaule" - Translation from French to Arabic

    • في كتفه
        
    • في الكتف
        
    • على كتفه
        
    • كتفي
        
    • على الكتف
        
    • وكتفه
        
    • كتفِ
        
    • لكتفك
        
    • في ذراعه
        
    • أن كتفها
        
    • بالكتف
        
    • والكتف
        
    • على كتفك
        
    • بكتفك
        
    • بكتفه
        
    Nous avons un homme de 39 ans, blanc, victime d'une fusillade, blessé à l'épaule. Open Subtitles لدينا رجل قوقازي عمره 33 ضحية اطلاق نار اصيب في كتفه
    A l'hôpital, sa mère a remarqué qu'il avait de nombreuses contusions à la tête et au visage ainsi qu'une plaie ouverte à l'épaule. UN وقد رأت أمه في المستشفى كدمات كثيرة في رأسه ووجهه وجرحا غائرا في كتفه.
    OK, donc on m'a téléphoné vers 22h pour me demander de soigner une blessure à l'épaule contre du cash. Open Subtitles حسناً، لذا اتصلنا على الساعة العاشرة يطلب مني أن أعالج اصابته في الكتف ضد النقد
    Ce qu'on a... deux tirs d'un gros calibre à l'épaule droite. Open Subtitles الذي نراه رصاصتين من عيار كبير في الكتف الأيمن
    Sa mère dit avoir vu son fils gisant inconscient dans le service de soins intensifs de l'hôpital Hadassah, les pieds entravés, portant de nombreuses marques de coups à l'épaule gauche, au cou et à la poitrine. UN وقالت أم الشهيد إنها رأت ابنها ممددا وهو فاقد الوعي في وحدة العناية المركزة في مستشفى هداسا وإنه كان مقيد القدمين وقد بدت على كتفه اﻷيسر وعلى رقبته وصدره علامات جروح بالغة.
    Car je me suis fait mal à l'épaule, en frappant un mec au visage hier soir, et maintenant ça claque. Open Subtitles 'لائنني اصبت في كتفي عند مواجهتي لرجل الليله الماضيه والان فيها صوت نقر
    Hassan Ayoub a été blessé à l'épaule par balles. UN ولقد أصيب حسن أيوب بأضرار في كتفه حينما أطلقوا النيران عليه.
    Il nous a dit que c'était pour un shrapnel à l'épaule gauche reçu dans une embuscade lors de son 1er tour en 2008. Open Subtitles اخبرنا ان واحدة بسبب جرحه بشظايا في كتفه الايسر لحقت به خلال كمين في اول جوله له في 2008
    Il se plaignait de douleurs à l'épaule, alors j'ai demander un scan, mais il n'a plus de pouls. Open Subtitles لقد كان يشكو من ألم في كتفه الأيسر فطلبت له أشعة مقطعية, ولكنه توقف عن النبض
    Mr. Corman affirme que son opération à l'épaule a ruiné son service au tennis. Open Subtitles مستر كورمان يقول ان العمليه التي اجراها في كتفه اثرت في لعبه للتنس
    J'ai un suspect en garde à vue avec une blessure par balle à l'épaule. Open Subtitles لديّ مشتبه فيه رهن الاعتقال مردًى في كتفه.
    Alors qu’il tentait de s’éloigner en rampant, il a de nouveau été touché à l’épaule, puis à la jambe. UN وعندما حاول الزحف بعيدا، أطلقت النار عليه مرة أخرى في الكتف ثم في الساق.
    L'un des deux enfants présentait une blessure profonde à l'épaule qui, s'étant infectée, dégageait une odeur nauséabonde. UN وكان أحد الطفلين مصابا بجرح عميق في الكتف التهب وكانت تصدر منه رائحة كريهة.
    Deux d'entre eux étaient indemnes, le troisième gravement blessé, couvert de sang, touché à l'épaule et à l'abdomen. UN وكان اثنان منهم سالمين. أما الثالث فكان مصابا بجروح بالغة في الكتف والبطن ومغطى بالدماء.
    Le code de la blessure à l'épaule, on ne l'utilise plus. Open Subtitles يجب أن تعرف أن الجرح في الكتف لم نعد نستخدمه كإشارة
    Il avait des brûlures jusqu'à l'épaule. Open Subtitles أقسم لك كانت سيجارة تحترق بالكامل على كتفه
    La Mort en personne m'a touché à l'épaule. Open Subtitles ولقد كان يبدو أن الموت نفسه لقد لمس كتفي
    Moi, j'ai reçu une balle à l'épaule, mais on dit qu'il y a quelques années, un gars frappé à la tête s'est presque fait expulser un œil de l'orbite. Open Subtitles تبادل لاطلاق النار، رجل. أنها حصلت لي على الكتف مع واحد، ولكن، مهلا، قالوا قبل بضع سنوات، واحد رأ 'صبي أصابه في الرأس
    Il aurait été roué de coups au poste de police, ce qui lui aurait causé des blessures à l'oeil droit et à l'épaule gauche. UN وادعي أنه تعرض للضرب في مخفر الشرطة، كما قيل إنه عانى من إصابات في عينه اليمنى وكتفه اليسرى.
    Son avocat dit qu'il est blessé à l'épaule. Open Subtitles حَسناً، إدّعاءات محاميه عِنْدَهُ a جرح كتفِ.
    - Ok Qu'est-ce que tu t'es fait à l'épaule? Open Subtitles مالذي فعلته لكتفك ؟
    Il aurait été admis dans un hôpital un peu plus tard le même jour avec des lacérations du cuir chevelu, le nez brisé et des traces de morsures à l'épaule gauche. UN وذُكر أنه أُدخل إلى المستشفى في وقت لاحق من اليوم نفسه لإصابته في رأسه وبكسر في أنفه بينما بدت علامات عض في ذراعه.
    Dites-moi qu'elle avait plus qu'une blessure à l'épaule. Open Subtitles أخبرني أنّها كانت لديها أكثر من أن كتفها مصاب
    Un autre était traité pour une blessure à l'épaule, ce qui nous laisse avec ce gars. Open Subtitles والثالث كان يُعالج من إصابة بالكتف إذاً فهذا هو الشخص الذي نبحث عنه
    Il est debout, il parle, et ça prendra plus de temps au bras et à l'épaule de guérir que la fracture crânienne. Open Subtitles لقد استيقظ ويتحدث شفاء الذراع والكتف سيتطلب وقتا بسبب تمزقهما جراء دخول شظايا بها
    Tu as une cicatrice à l'épaule. Open Subtitles لديك جرح على كتفك الأيسر
    Ta mystérieuse douleur à l'épaule ne vient pas de ta canne, mais de ta conscience. Open Subtitles الألم الغامض بكتفك ليس من عصاك بل من ضميرك
    Tué d'un coup de feu à l'épaule (balle logée dans la poitrine) par des individus qui se sont infiltrés dans les manifestations UN إصابته بطلق ناري بكتفه ومستقرة بالصدر من قبل عناصر مندسين في المظاهرات الاحتجاجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more