"à l'équipe du" - Translation from French to Arabic

    • إلى فريق
        
    Les spécialistes de Human Rights Watch ont régulièrement prodigué leurs conseils à l'équipe du Secrétaire général chargée du Pacte mondial. UN وكان باحثو الهيئة يسدون المشورة بانتظام إلى فريق الأمين العام المسؤول عن الاتفاق العالمي.
    En avril 2013, le Directeur du projet s'est joint à l'équipe du projet et assure depuis lors, la gestion quotidienne du projet sur le chantier d'Arusha. UN أبريل 2013، انضمت مديرة المشروع إلى فريق المشروع، وهي توفر منذ ذلك الحين الإدارة اليومية للمشروع في الموقع في أروشا.
    Comme le personnel à l'échelon local ne fait pas nécessairement remonter les problèmes qu'il rencontre jusqu'à l'équipe du projet, ses membres risquent de manquer de temps pour préparer comme il se doit les prochains démarrages. UN وتنجم عن مسألة تصعيد الموظفين المحليين للمشاكل إلى فريق مشروع التخطيط انعكاسات على الوقت المتاح لأفراد هذا الفريق للقيام بالأعمال المطلوبة للتحضير لعمليات بدء التنفيذ المقبلة.
    Jusqu'à la fin de la période couverte par le mandat, les activités de la Section de la police seront progressivement transférées à l'équipe du PNUD proposée pour le secteur de la sécurité, en collaboration avec les conseillers de police de l'Équipe internationale de conseil au secteur de la sécurité. UN وسيجري تسليم عمل القسم تدريجيا، حتى نهاية فترة الولاية، إلى فريق قطاع الأمن المقترح في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع مستشاري الشرطة في الفريق الاستشاري الدولي لقطاع الأمن.
    Le Département devait fournir une assistance à l'équipe du SIG chargée d'élaborer les modifications relatives à la gestion des congés. UN وستقدم الإدارة المساعدة إلى فريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل المسؤول عن صياغة التعديلات على النظام في ما يخص إدارة الإجازات.
    Un coordonnateur du projet IPSAS a été nommé dans chaque bureau important, avec pour mission de diffuser l'information aux différents services et de transmettre leurs questions à l'équipe du projet IPSAS ONU. UN وعين في كل مكتب من المكاتب الرئيسية منسق لمشروع اعتماد المعايير ليكون جهة اتصال تعمم المعلومات على شتى المكاتب وتوصل استفساراتها إلى فريق المشروع.
    Le Comité de pilotage a jugé ce chiffre inacceptable et demandé à l'équipe du projet de ramener le coût prévisionnel à 315,8 millions de dollars avant la publication du troisième rapport d'étape annuel. UN وقد اعتبرت اللجنة التوجيهية هذا المبلغ مرتفعا بشكل غير مقبول وأوعزت إلى فريق المشروع أن يخفض التكلفة المتوقعة إلى 315.8 مليون دولار قبل نشر التقرير المرحلي السنوي الثالث.
    Un poste d'agent des services généraux (1re classe) est également affecté à l'équipe du SIG. UN وسيعاد أيضا توزيع وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( إلى فريق صيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Un poste d'agent des services généraux (1re classe) est également affecté à l'équipe du SIG. UN وسيعاد أيضا توزيع وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( إلى فريق صيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    En février 2012, le Comité de pilotage a donné pour instructions à l'équipe du projet de se concentrer sur la mise en place du système et indiqué que l'examen des modes possibles de prestation de service par les services du Secrétariat n'était pas une priorité ou un préalable indispensable. UN وفي شباط/فبراير 2012، أصدرت اللجنة التوجيهية تعليماتها إلى فريق المشروع لكي يركز على تنفيذ النظام، وأفادت بأن استعراض بدائل تقديم الخدمات للأمانة العامة ليس من الأولويات ولا يعد شرطا مسبقا للتنفيذ.
    Le Bureau des finances a déjà demandé à l'équipe du système Atlas de mettre au point un rapport pour analyser les soldes des montants à verser par nom de créancier. UN 651 - طلب مكتب الشؤون المالية بالفعل إلى فريق أطلس أن يضع تقريرا يرمي إلى تحليل رصيد الحسابات المستحقة الدفع على أساس أسماء الدائنين.
    EULEX a également déployé trois conseillers pour les questions de police supplémentaires à Mitrovica-Nord, qui compléteront les services de suivi, d'encadrement et de conseil dispensés à l'équipe du commandement régional dans le nord de la police du Kosovo nouvellement créée, en particulier au Directeur régional par intérim de la police, Djurić. UN ونشرت البعثة أيضا ثلاثة مستشارين إضافيين لشؤون الشرطة شمال ميتروفيتسا. وسيكمّل هؤلاء خدمات الرصد والتوجيه والمشورة الجاري تقديمها إلى فريق القيادة الإقليمية لشرطة كوسوفو الحديث النشأة في الشمال، ولا سيما لمدير الشرطة الإقليمي بالنيابة دجوريتش.
    Dans son précédent rapport, le Comité a relevé que la responsabilité des travaux concernant le modèle de prestation de services devait être confiée à l'équipe du Cabinet du Secrétaire général chargée du changement. UN 36 - وقد أشار المجلس في تقريره السابق إلى أن المسؤولية عن المضي قدما بالعمل المتعلق بنموذج تقديم الخدمات ستنتقل إلى فريق تنفيذ التغيير التابع للمكتب التنفيذي للأمين العام.
    Les délégations sont invitées à envoyer les copies électroniques des déclarations, par courriel, à l'équipe du Portail (papersmart@un.org), deux heures avant le tour de parole, afin qu'elles soient disponibles sur le Portail au moment de la déclaration. UN ويرجى من الوفود إرسال نسخ إلكترونية من بياناتها بالبريد الإلكتروني إلى فريق PaperSmart على (papersmart@un.org)، قبل موعد إلقاء الكلمة بساعتين حتى يتسنى عرضها على البوابة وقت الإدلاء بها.
    Les délégations sont invitées à envoyer les copies électroniques des déclarations, par courriel, à l'équipe du Portail (papersmart@un.org), deux heures avant le tour de parole, afin qu'elles soient disponibles sur le Portail au moment de la déclaration. UN ويرجى من الوفود إرسال نسخ إلكترونية من بياناتها بالبريد الإلكتروني إلى فريق PaperSmart على (papersmart@un.org)، قبل موعد إلقاء الكلمة بساعتين حتى يتسنى عرضها على البوابة وقت الإدلاء بها.
    Les délégations sont invitées à envoyer les copies électroniques de leurs déclarations, par courriel, à l'équipe du Portail (papersmart@un.org), deux heures avant le tour de parole, afin qu'elles soient disponibles sur le Portail au moment de la déclaration. UN ويرجى من الوفود إرسال نسخ إلكترونية من بياناتها بالبريد الإلكتروني إلى فريق PaperSmart على (papersmart@un.org)، قبل موعد إلقاء الكلمة بساعتين حتى يتسنى عرضها على البوابة وقت الإدلاء بها.
    Les délégations sont invitées à envoyer les copies électroniques de leurs déclarations, par courriel, à l'équipe du Portail (papersmart@un.org), deux heures avant le tour de parole, afin qu'elles soient disponibles sur le Portail au moment de la déclaration. UN ويرجى من الوفود إرسال نسخ إلكترونية من بياناتها بالبريد الإلكتروني إلى فريق PaperSmart على (papersmart@un.org)، قبل موعد إلقاء الكلمة بساعتين حتى يتسنى عرضها على البوابة وقت الإدلاء بها.
    Les délégations sont invitées à envoyer les copies électroniques de leurs déclarations, par courriel, à l'équipe du Portail (papersmart@un.org), deux heures avant le tour de parole, afin qu'elles soient disponibles sur le Portail au moment de la déclaration. UN ويرجى من الوفود إرسال نسخ إلكترونية من بياناتها بالبريد الإلكتروني إلى فريق PaperSmart على (papersmart@un.org)، قبل موعد إلقاء الكلمة بساعتين حتى يتسنى عرضها على البوابة وقت الإدلاء بها.
    Les délégations sont invitées à envoyer les copies électroniques de leurs déclarations, par courriel, à l'équipe du Portail (papersmart@un.org), deux heures avant le tour de parole, afin qu'elles soient disponibles sur le Portail au moment de la déclaration. UN ويرجى من الوفود إرسال نسخ إلكترونية من بياناتها بالبريد الإلكتروني إلى فريق PaperSmart على (papersmart@un.org)، قبل موعد إلقاء الكلمة بساعتين حتى يتسنى عرضها على البوابة وقت الإدلاء بها.
    Les délégations sont invitées à envoyer les copies électroniques de leurs déclarations, par courriel, à l'équipe du Portail (papersmart@un.org), deux heures avant le tour de parole, afin qu'elles soient disponibles sur le Portail au moment de la déclaration. UN ويرجى من الوفود إرسال نسخ إلكترونية من بياناتها بالبريد الإلكتروني إلى فريق PaperSmart على (papersmart@un.org)، قبل موعد إلقاء الكلمة بساعتين حتى يتسنى عرضها على البوابة وقت الإدلاء بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more