"à l'éthiopie" - Translation from French to Arabic

    • إلى إثيوبيا
        
    • على إثيوبيا
        
    • لإثيوبيا
        
    • إلى اثيوبيا
        
    • من إثيوبيا
        
    • بإثيوبيا
        
    • وأثيوبيا
        
    • واثيوبيا
        
    • إثيوبيا إلى
        
    • إثيوبيا على
        
    • إثيوبياً
        
    • على عاتق إثيوبيا
        
    • الى إثيوبيا
        
    • تضمن إثيوبيا
        
    • بشأن إثيوبيا
        
    Aide humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    L'Inde encourageait la communauté internationale à fournir à l'Éthiopie un appui au renforcement de ses capacités et une assistance technique. UN وشجعت الهند المجتمع الدولي على تقديم برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية إلى إثيوبيا.
    Aide humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    Ce fait est au coeur même de la crise qui a été imposée à l'Éthiopie. UN وتمثل هذه الحقيقة لب اﻷزمة التي فرضت فرضا على إثيوبيا.
    Enfin, nous exprimons notre gratitude au secrétariat de la Conférence pour l'appui qu'il a accordé à l'Éthiopie au cours de sa présidence. UN وأخيراً، نعرب عن امتناننا لأمانة المؤتمر لما قدمته من دعم لإثيوبيا أثناء رئاستها المؤتمر.
    8. Détention illégale dans les ports d'Assab et de Massawa de cargaisons destinées à l'Éthiopie UN ٨ - احتجاز الشحنات المتجهة إلى اثيوبيا بصورة غير مشروعة في مينائي عصب ومصوع
    Après de nombreuses années de négociation, l'Italie a rendu l'obélisque d'Axum à l'Éthiopie. UN فبعد سنوات عديدة من التفاوض، أعادت إيطاليا مسلّة أكسوم إلى إثيوبيا.
    Assistance humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    Rapport du Secrétaire général sur l'aide humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN تقرير الأمين العام عن المساعدة الإنسانية المقدمة في حالات الطوارئ إلى إثيوبيا
    57/149. Aide humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN 57/149 - تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    58/24. Aide humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN 58/24 - تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    Pour être juste, l'exigence du Conseil aurait donc dû s'adresser uniquement à l'Éthiopie. UN ولذا كان من الأنسب أن يوجه المجلس هذا المطلب إلى إثيوبيا وحدها.
    Aide humanitaire d'urgence à l'Éthiopie UN تقديم المساعدات الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    Assistance en matière d'administration de la justice à l'Éthiopie; formations à l'intention des juges et des procureurs. UN ● تقديم مساعدة إلى إثيوبيا في مجال إقامة العدل: دورات تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة
    Mais, à moins que le Ministre des affaires étrangères n'estime qu'il s'agit là d'une prérogative accordée seulement à l'Éthiopie, ceci n'est ni anormal ni injustifié. UN غير أن ذلك اﻷمر ليس غريبا أن تعوزه المبررات، ما لم يكن وزير الخارجية يرى أنه حق مقصور على إثيوبيا وحدها.
    Imputer tel ou tel motif à l'Éthiopie alors que son territoire continue d'être occupé ne peut être pris au sérieux. UN ولا يمكن أن يؤخذ بجدية فرض هذا الدافع أو ذاك على إثيوبيا بينما أراضيها لا تزال محتلة.
    Mais de cela il n'a jamais été question, parce que les États-Unis ont continué d'accorder leur protection diplomatique et politique à l'Éthiopie. UN بيد أن هذا لم يتحقق أبدا لأن الولايات المتحدة واصلت مد نطاق مظلتها الدبلوماسية والسياسية الحمائية لإثيوبيا.
    Don à l'Éthiopie pour couvrir les dépenses locales 2 000 dollars UN منحة لإثيوبيا لتغطية النفقات المحلية 000 2
    8. Détention illégale, dans les ports d'Assab et de Massawa, de cargaisons destinées à l'Éthiopie UN ٨ - احتجاز الشحنات المتجهة إلى اثيوبيا بصورة غير مشروعة في ميناءي عصب ومصوع
    Permettez-moi de dire quelques mots concernant l'obélisque d'Axum qui a été pris à l'Éthiopie en 1937 par l'armée fasciste de Mussolini. UN واسمحوا لي ببضع كلمات عن مسلة أكسوم، التي أخذها جيش موسوليني الفاشي من إثيوبيا عام 1937.
    position commune relative à l'Éthiopie et l'Érythrée, UN بشأن الموقف المتشرك المتعلق بإثيوبيا وإريتريا
    La collaboration dans ce domaine a débuté au Kenya et sera étendue à l'Égypte et à l'Éthiopie. UN وقد بدأ التعاون في هذا المضمار في كينيا، وسوف يتسع نطاقه ليشمل مصر وأثيوبيا.
    Le champ d'action sera étendu aux nouveaux pays en développement sans littoral d'Asie centrale, ainsi qu'à l'Éthiopie et aux pays de transit voisins. UN وسيجري توسيع اﻷنشطة لتشمل البلدان غير الساحلية النامية الجديدة في وسط آسيا واثيوبيا وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    J'exhorte en outre la communauté internationale à demander à l'Éthiopie de mettre fin à son occupation des territoires érythréens souverains afin de garantir la stabilité et la sécurité de la sous-région africaine. UN وأود أيضا أن أحث المجتمع الدولي على دعوة إثيوبيا إلى إنهاء احتلالها للأراضي الإريترية ذات السيادة للتأكد من أن المنطقة دون الإقليمية في أفريقيا مستقرة وآمنة.
    Le Réseau a demandé instamment à l'Éthiopie d'abroger les dispositions législatives qui criminalisaient les relations sexuelles entre adultes consentants de même sexe. UN وحثت إثيوبيا على إلغاء الأحكام القانونية التي تجرم العلاقة الجنسية المثلية بين بالغين متراضيين.
    En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile. UN ولكن المسؤولية فيما يتعلق بهذه العرقلة غير الضرورية تقع على عاتق إثيوبيا حقا.
    La politique de deux poids deux mesures ressort, entre autres, du paragraphe 7 de la résolution, dans lequel il est demandé très instamment à tous les États de mettre fin immédiatement aux ventes d'armes et de munitions à l'Éthiopie et à l'Érythrée. UN ويتضح هذا المعيار المزدوج وضوحا تاما في جملة مواضع منها الفقرة ٧ من القرار، التي تحث بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر الى إثيوبيا وإريتريا.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à l'Éthiopie de mobiliser des ressources suffisantes pour que l'on puisse mener des enquêtes sur les cas de sévices, poursuivre les auteurs de tels actes et leur imposer des peines appropriées. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضمن إثيوبيا الموارد لكافية اللازمة للتحقيق في حالات الإيذاء، ومقاضاة مرتكبي هذه الجرائم ومعاقبتهم على النحو الواجب(66).
    Déclaration conjointe de l'Union européenne et des États-Unis relative à l'Éthiopie du 13 juillet 2005 UN البيان المشترك بشأن إثيوبيا الصادر في 13 تموز/يوليه 2005 عن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more