Il faudrait associer les jeunes à la planification, à la mise en oeuvre et à l'évaluation des programmes conçus à leur intention, si l'on veut que les services soient adaptés à leurs besoins. | UN | وينبغي أن يشرك الشباب في تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج الرامية الى خدمتهم حتى تصبح هذه الخدمات أكثر استجابة لاحتياجاتهم. |
Le degré de participation des personnes handicapées à la conception, à l'élaboration et à l'évaluation des programmes et projets. | UN | درجة مساهمة الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع وتطوير وتقييم البرامج والمشاريع |
Le CCI a également appliqué les directives du PNUD au contrôle et à l'évaluation des programmes et des projets de coopération technique. | UN | كما استخدم مركز التجارة الدولية المبادئ التوجيهية للبرنامج اﻹنمائي في رصد وتقييم برامج ومشاريع التعاون التقني. |
Des progrès sensibles ont notamment été enregistrés en ce qui concerne la participation nationale au suivi et à l'évaluation des programmes. | UN | وهناك بوجه خاص تحسن جوهري في إشراك الجهات الوطنية في رصد البرامج وتقييمها. |
Il examine actuellement dans quelle mesure les méthodologies et instruments qu'il a mis au point pour l'évaluation des projets peuvent s'appliquer à l'évaluation des programmes. | UN | ويدرس البرنامج حاليا مدى إمكانية تطبيق نفس المنهجيات واﻷدوات التي طورها البرنامج لتقييم المشروعات على تقييم البرامج. |
· Les pays bénéficiaires doivent participer davantage à l'évaluation des programmes des pays donateurs. | UN | :: يجب أن تشارك البلدان المتلقية مشاركة أكبر في تقييم برامج المانحين؛ |
g) Moins de la moitié des 30 bureaux et départements du Secrétariat sont dotés d'un service ou de personnel spécialement affectés à l'évaluation des programmes. | UN | (ز) من بين المكاتب والإدارات الثلاثين التابعة للأمانة العامة لا يكرِّس لأعمال التقييم البرنامجي وحدات معينة أو موظفين معينين إلا أقل من نصف هذا العدد. |
d) La participation à l'évaluation des programmes communs, quand elle est exigée par les descriptifs de ces programmes. | UN | (د) المشاركة في تقييمات البرامج المشتركة التي تستوجبها الوثائق المعتمدة للبرامج المشتركة. |
Il conviendrait de savoir si les femmes rurales participent à la planification et à l'évaluation des programmes. | UN | وينبغي إيضاح ما إذا كانت المرأة الريفية مشتركة في تخطيط وتقييم البرامج. |
:: Inviter les jeunes à participer au développement et à l'évaluation des programmes pour l'enseignement, la formation ou l'emploi qui leur sont destinés. | UN | :: إشراك الشباب في استحداث وتقييم البرامج التي تستهدف الشباب والمعنية بالتعليم أو المهارات أو العمالة. |
Les deux sous-catégories ont trait aux initiatives novatrices en matière de développement humain durable et à l'évaluation des programmes. | UN | وقد استهدفت فئتان فرعيتان في هذا المجال مبادرات مبتكرة لتنمية الموارد البشرية وتقييم البرامج. |
La participation des adolescents et des jeunes à la planification, à l'exécution et à l'évaluation des programmes dont ils sont les bénéficiaires visés améliore | UN | مشاركة المراهقين والشباب في تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج الموجهة لهم يعزز نجاحها |
Rapports relatifs au contrôle et à l'évaluation des programmes et de l'administration | UN | التقارير المتعلقة بمراقبة وتقييم البرامج والإدارة |
Rapports relatifs au contrôle et à l'évaluation des programmes et de la gestion administrative | UN | التقارير المتعلقة بمراقبة وتقييم البرامج والإدارة |
Il est indispensable de mettre en place les moyens nécessaires au suivi et à l'évaluation des programmes de développement durable, qui permettront aussi de déterminer dans quelle mesure les objectifs sont atteints. | UN | ومن المتطلبات الرئيسية إنشاء وسائل لرصد وتقييم برامج التنمية المستدامة، وتقييم مدى الاتساق والفعالية في تحقيق الأهداف. |
Efficacité des programmes : Activités qui sont principalement liées au développement, à l'élaboration, à l'exécution et à l'évaluation des programmes d'une organisation. | UN | فعالية البرنامج: الأنشطة التي ترتبط في المقام الأول بإعداد وصياغة وانجاز وتقييم برامج المنظمة. |
Les gouvernements devraient encourager la participation des femmes à tous les stades de la vie publique, et surtout à la conception, à la gestion, à la mise en oeuvre et à l'évaluation des programmes de protection sociale, de santé et de planification de la famille. Recommandation 3 | UN | وينبغي للحكومات أن تدعم مشاركة المرأة على جميع اﻷصعدة في عملية وضع السياسات العامة وخاصة لدى تصميم وادارة وتنفيذ وتقييم برامج الرعاية الاجتماعية والصحة وتنظيم اﻷسرة. |
Ce besoin a été intensifié par le fait qu'on est passé d'une approche axée sur les projets à une approche axée sur le programme mettant l'accent sur une étude globale du programme et l'élaboration de stratégies d'ensemble, et par l'importance croissante que le Fonds accorde à la décentralisation et au contrôle et à l'évaluation des programmes. | UN | وتضاعفت هذه الحاجة من جراء التحول من نهج مشاريعي الى نهج برنامجي، يركز على الاستعراض الشامل للبرامج وتطوير للاستراتيجية، كما تضاعفت بتركيز الصندوق المتزايد على تحقيق اللامركزية ورصد البرامج وتقييمها. |
Cela l'a également amené à réviser les formules de programmation et d'établissement de rapports sur les programmes, afin de bien montrer combien il importe de dégager et répertorier les résultats et d'appliquer le cadre logique au contrôle et à l'évaluation des programmes. | UN | واستتبع ذلك أيضا تنقيح التخطيط للبرامج وشكل التقارير التي ترفع عنها بغية إبراز أهمية تحديد النتائج وتتبّعها فضلا عن وضع نهج الإطار المنطقي موضع التنفيذ في رصد البرامج وتقييمها. |
Cela contribuerait à garantir la durabilité des activités liées à l'évaluation des programmes. | UN | وسوف يساعد ذلك على تأمين استدامة أنشطة تقييم البرامج. |
En ce qui concerne le rôle joué par le groupe de travail dans la discussion relative à l'évaluation des programmes de l'ONUDC, un orateur a noté à quel point il importait que des analyses d'impact soient réalisées lors de l'évaluation des programmes de l'ONUDC dont le groupe de travail traitait à ses réunions. | UN | وفيما يتعلق بالدور الذي يضطلع به الفريق العامل في مناقشة تقييم برامج المكتب، أشار أحد المتكلمين إلى أهمية الأخذ بطريقة تحليل الأثر في تقييم برامج المكتب التي يـنظر فيها أثناء اجتماعات الفريق العامل. |
69. La maigreur des ressources allouées à l'évaluation montre bien que celle-ci n'est pas encore vraiment entrée dans les mœurs. < < Moins de la moitié des 30 bureaux et départements du Secrétariat sont dotés d'un service ou de personnel spécialement affecté à l'évaluation des programmes. > > . | UN | 69 - والافتقار إلى ثقافة تقييم شامل يتجلى مرة أخرى في قلّة الموارد المخصصة لأنشطة التقييم. و " من بين المكاتب والإدارات الثلاثين التابعة للأمانة العامة، لا يكرِّس لأعمال التقييم البرنامجي وحداتٍ معيّنة أو موظفين معيّنين إلا أقل من نصف هذا العدد " (). |
d) La participation à l'évaluation des programmes communs, quand elle est exigée du fait de la façon dont le programme est conçu. | UN | (د) المشاركة في تقييمات البرامج المشتركة عندما يستوجبها تصميم البرامج. |
66. Afin de financer ces activités, l'Administrateur propose de porter à 0,4 % le pourcentage des ressources allouées à l'évaluation des programmes. | UN | ٦٦ - بغية دعم هذه اﻷنشطة، يقترح مدير البرنامج رفع مستوى الاعتماد المخصص لتقييم البرامج بحيث يصبح بنسبة ٠,٤ في المائة. |