"à l'aéroport de goma" - Translation from French to Arabic

    • في مطار غوما
        
    • إلى مطار غوما
        
    • من مطار غوما
        
    • الى مطار غوما في
        
    Les investigations menées avaient permis de le repérer trois jours après dans un conteneur situé à l'aéroport de Goma. UN وتوصلت التحقيقات التي أجريت إلى تحديد مكانه بعد ثلاثة أيام في حاوية في مطار غوما.
    En réponse, les autorités zaïroises ont accusé des agents rwandais d'avoir tenté d'assassiner, à l'aéroport de Goma, le chef de l'état-major zaïrois. UN وردت زائير، بدورها، على هذه الاتهامات باتهام عناصر رواندية بمحاولة اغتيال رئيس أركان الجيش الزائيري في مطار غوما.
    L'ancien commandant des forces françaises à l'aéroport de Goma durant l'opération Turquoise UN القائد السابق للقوات الفرنسية في مطار غوما أثناء عملية توركواز
    Le Groupe n'a rien trouvé qui corrobore cette affirmation, mais a établi effectivement que l'avion était arrivé de Khartoum à l'aéroport de Goma le 10 août 2004, et qu'il était consigné dans le registre de la Régie des voies aériennes au nom de la Luft Cargo. UN ولم يعثر فريق الخبراء على أي أدلة على هذا القول لكن تأكد لديه أن الطائرة قد وصلت إلى مطار غوما قادمة من الخرطوم يوم 10 آب/أغسطس 2004، وكانت مسجلة في سجل وكالة الخطوط الجوية تحت اسم Luft Cargo.
    Un autre Antonov 28, immatriculé au Burundi sous le numéro 9U-BHR, ainsi qu'un Let 410, immatriculé au Congo sous le numéro 9Q-CEU, sont basés à l'aéroport de Goma. UN فيما تتخذ طائرة أخرى من طراز أنتونوف 28، مسجلة في بوروندي تحت العلامة 9U-BHR، وطائرة أخرى من طراز Let 410، مسجلة في الكونغو تحت العلامة 9Q-CEU، من مطار غوما قاعدة لها.
    Il concerne l'archevêque de Bukavu, qui avait disparu après avoir été arrêté à l'aéroport de Goma, en février 2000, à son retour de Kinshasa. UN وهي تتعلق باختفاء أسقف بوكافو بعد احتجازه في مطار غوما في شباط/فبراير 2000 لدى عودته من كينشاسا.
    Le 29 mars, les autorités du RCD ont arrêté un fonctionnaire local de la MONUC à la suite d'un incident survenu à l'aéroport de Goma. UN 54 - وفي 29 آذار/مارس قامت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية باعتقال موظف محلي في البعثة على أثر حادث في مطار غوما.
    — La Commission reconnaît avoir à sa disposition de " nombreuses informations détaillées donnant lieu de croire que des armes avaient été livrées à l'aéroport de Goma, au Zaïre, à l'intention des anciennes forces gouvernementales rwandaises. UN - اعتراف اللجنة أن بحوزتها " معلومات كثيرة مفصلة تفسح المجال للظن بأنه قد تم في مطار غوما وفي زائير، تسليم أسلحة موجهة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة.
    Inspections menées avec les autorités nationales à l'aéroport de Goma (Nord-Kivu) en juillet et octobre 2009 et à l'aéroport de Bukavu (Sud-Kivu) en octobre 2009 et juin 2010 UN عمليات تفتيش مشتركة مع الحكومة في مطار غوما (كيفو الشمالية) في تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر 2009، وفي مطار بوكافو (كيفو الجنوبية) في تشرين الأول/أكتوبر 2009 وحزيران/يونيه 2010
    8. Dans une note verbale datée du 13 février 1996, le Gouvernement français a invité la Commission à s'entretenir avec le général Lafourcade, commandant de l'opération Turquoise, et avec le colonel Zurlinden, commandant les forces françaises à l'aéroport de Goma durant cette période (de juin à août 1994). UN ٨ - ودعت حكومة فرنسا اللجنة في مذكرة شفوية مؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ للقاء اللواء لافوركاد قائد عملية الفيروز، والعقيد زورلندن الذي كان مسؤولا عن القوات الفرنسية في مطار غوما خلال تلك الفترة )من حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس ١٩٩٤(.
    Néanmoins, bien que la Régie des voies aériennes de la République démocratique du Congo ait, pour des raisons techniques, interdit de vol la flotte de la compagnie, un avion de cette compagnie portant le matricule 9Q-CMG s'est écrasé à l'aéroport de Goma le 26 mai 2008, après avoir violé les mesures imposées par le Comité des sanctions; UN وبغض النظر عن ذلك، ورغم أن مديرية الملاحة الجوية في جمهورية الكونغو الديمقراطية منعت أسطول شركة البحيرات الكبرى للأعمال من الطيران لأسباب تقنية، فقد تحطمت طائرة تابعة لهذه الشركة (تحمل رقم التسجيل 9Q-CMG) في مطار غوما يوم 26 أيار/مايو 2008، في انتهاك للتدابير التي فرضتها لجنة الجزاءات؛
    Sans autorisation d'atterrissage préalable, un avion Yakovlev (Yak) 40, immatriculé EK 88262 et appartenant à Simeron Enterprises LLC (Arménie) a atterri (vol non régulier) à l'aéroport de Goma le 14 août 2004. UN 45 - دون الحصول على إذن مسبق بالهبوط، هبطت طائرة من طراز Yakovlev-(Yak) 40، المسجلة تحت رقم EK 88262 والمملوكة لشرطة Simeron Enterprises LLC of Armenia، في مطار غوما الذي لا يدخل ضمن محطات الهبوط المجدولة لها، يوم 14 آب/أغسطس 2004.
    En novembre 2008, le Groupe de la sécurité aérienne de la MONUC a soumis un rapport sur les risques observés exposant les dangers que présente pour la sécurité du personnel et des actifs de la MONUC à l'aéroport de Goma le fait que les FARDC y transportent et y stockent du matériel militaire. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قدمت وحدة سلامة الطيران التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقريراً عن الأخطار الملاحظة يبين بالتفصيل المخاطر المحدقة بسلامة موظفي البعثة وأصولها في مطار غوما الناشئة عن نقل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتخزينها معدات عسكرية في المطار.
    Les fournisseurs ne connaissent pas l'origine précise de la cassitérite et ne savent pas très bien comment fonctionne la filière d'approvisionnement qui commence par des petites opérations minières et comporte plusieurs étapes jusqu'à l'arrivée, à l'aéroport de Goma, de sacs emplis de cassitérite. UN ولا يعرف الموردون المصدر المحدد بدقة ولا يفهمون تماما سلسلة إمداد تبدأ بعمليات تعدين صغيرة وتتواصل عبر عدة مراحل قبل وصول أكياس أكسيد القصدير (حجر القصدير) إلى مطار غوما.
    21. Comme il est noté dans son rapport intérimaire (S/1995/67, annexe, par. 50 à 54), la Commission a décidé de consacrer une attention particulière aux allégations détaillées concernant le rôle qu'ont apparemment joué des fonctionnaires seychellois dans les deux livraisons d'armes effectuées à l'aéroport de Goma (Zaïre) à la mi-juin 1994. UN ٢١ - كما ذكر في التقرير المؤقت )S/1995/67، المرفق، الفقرات ٥٠ إلى ٥٤(، قررت اللجنة تكريس اهتمام خاص لﻹدعاءات المفصلة بمشاركة المسؤولين في سيشيل بصورة واضحة في عمليتين ﻹيصال أسلحة إلى مطار غوما بزائير في منتصف حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Dans un deuxième rapport daté du 14 mars, elle a conclu qu'il était hautement probable que l'embargo sur les armes imposé par l'ONU avait été violé et que plus de 80 tonnes de fusils, de grenades et de munitions avaient été transportées jusqu'à l'aéroport de Goma (Zaïre) les 17 et 19 juin 1994, puis remises aux forces gouvernementales rwandaises qui se trouvaient alors à Gisenyi (Rwanda). UN وفي تقرير ثان، مؤرخ ١٤ آذار/مارس، خلصت اللجنـة إلى أن من المرجح أن ثمة انتهاكا قد وقع لحظر اﻷسلحة الذي فرضته اﻷمم المتحدة بما ينطـوي على اﻹمداد بما يزيد على أكثر من ٨٠ طنا من البنادق والقنابل اليدوية والذخيرة في شحنتين منقولتين جوا إلى مطار غوما في زائير يومي ١٧ و ١٩ حزيران/ يونيه ١٩٩٤ ومن ثم تم نقلهما إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة التي كانت مرابطة في ذلك الحين في غيسيني رواندا.
    a) Compagnie africaine d'aviation (CAA), un DC-9-819 (MD81) immatriculé 9Q-CBD, numéro de fabrication 48018, dont le certificat de navigabilité a expiré le 13 janvier 2008, a continué de décoller et d'atterrir à l'aéroport de Goma en mai et juin 2008; UN (أ) طائرة تملكها شركة الطيران الأفريقية من طراز DC-9-819 (MD81)، رقم التسجيل 9Q-CBD، ورقم الصنع 48018، انتهى أجل شهادة تشغيلها الجوي يوم 13 كانون الثاني/يناير 2008، طارت من مطار غوما وإليه في أيار/مايو وحزيران/ يونيه 2008؛
    Un nombre sans précédent d'avions avaient apporté des centaines de tonnes de matériel et de fournitures de secours à l'aéroport de Goma alors que les contrôles officiels étaient relâchés ou suspendus, plus d'un million de réfugiés avaient afflué dans le pays et la guerre faisait rage de l'autre côté de la frontière. UN فقد جلبت أعداد لم يسبق لها مثيل من الطائرات مئات من اﻷطنان من المعدات ولوازم اﻹغاثة الى مطار غوما في الوقت الذي خُففت فيه القيود الرسمية المفروضة أو أوقف العمل بها، وتدفق الى البلد ما يزيد على مليون لجئ، ودارت رحى الحرب على الجانب اﻵخر من الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more