i) Calculer les émissions anthropiques par les sources qui sont importantes et qui peuvent être raisonnablement attribuées à l'activité de projet à l'intérieur du périmètre du projet; | UN | `1` الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر التي تتسم بأهمية ويمكن أن تعزى منطقيا إلى نشاط المشروع داخل حدود المشروع؛ |
i) Émissions anthropiques par les sources [et renforcements des absorptions anthropiques] qui sont important[e]s et qui peuvent être raisonnablement attribué[e]s à l'activité de projet à l'intérieur du périmètre du projet; | UN | `1` الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها [وتعزيز عمليات الإزالة البشرية] التي تعتبر ذات شأن ويمكن بصورة معقولة أن تعزى إلى نشاط المشروع الذي يقع ضمن حدود المشروع؛ |
Option 2: Le plan de surveillance doit comprendre des dispositions concernant la surveillance des sources potentielles de fuites qui sont importantes et que l'on peut raisonnablement attribuer à l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP. | UN | الخيار 2: ينبغي أن تشمل خطة الرصد أحكاماً لرصد مصادر التسرب المحتملة التي تكون مهمة ويمكن أن تعزى منطقياً إلى نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
1. Le débiteur (le bénéficiaire du prêt) doit être un participant à l'activité de projet. | UN | 1- يكون المدين (المستفيد من القرض) مشاركاً في نشاط المشروع. |
7. Le bénéficiaire du prêt commence à rembourser le prêt à l'organisme d'exécution à partir de la première année de délivrance des unités de réduction certifiée des émissions (URCE) à l'activité de projet. | UN | 7- يبدأ المستفيد من القرض تسديد القرض إلى الوكالة المشرفة على التنفيذ اعتباراً من السنة الأولى لإصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات التي تحسب لنشاط المشروع. |
2. Aux termes du paragraphe 41 des modalités et procédures, l'enregistrement par le Conseil exécutif est réputé définitif huit semaines après la date de réception par le Conseil exécutif de la demande d'enregistrement, à moins qu'une Partie participant à l'activité de projet, ou au moins trois membres du Conseil exécutif, ne demandent le réexamen de l'activité de projet au titre du MDP proposée. | UN | 2- وتنص الفقرة 41 من طرائق وإجراءات الآلية على أن التسجيل الذي يتولاه المجلس التنفيذي يعتبر نهائياً بعد ثمانية أسابيع من تاريخ تلقي المجلس التنفيذي طلب التسجيل، ما لم يطلب طرف معني بنشاط المشروع أو ما لا يقل عن ثلاثة من أعضاء المجلس التنفيذي استعراض نشاط المشروع المقترح في إطار الآلية. |
e) Identificateur de projet: numéro propre à l'activité de projet au titre du MDP pour la Partie d'origine. | UN | (ه) محدد هوية المشروع: رقم فريد لنشاط أحد مشاريع آلية التنمية النظيفة لطرف المنشأ. |
vii) Différence entre les données visées aux alinéas vi) et iii) cidessus, représentant les réductions des émissions dues à l'activité de projet au titre du MDP | UN | `7` الفارق بين `6` و`3` أعلاه الذي يمثل تخفيضات الانبعاثات في نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة |
ii) Calculer les émissions anthropiques par les sources qui sont importantes et qui peuvent être raisonnablement attribuées à l'activité de projet en dehors du périmètre du projet et dans la zone géographique du scénario de référence enregistré; | UN | `2` الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر التي تتسم بأهمية ويمكن أن تعزى منطقيا إلى نشاط المشروع خارج حدود المشروع وداخل المنطقة الجغرافية لتصور خط الأساس المسجل؛ |
i) Émissions anthropiques par les sources [et renforcement des absorptions anthropiques] qui sont important[e]s et qui peuvent être raisonnablement attribué[e]s à l'activité de projet à l'intérieur du périmètre du projet; | UN | `1` الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها [وتعزيز عمليات الإزالة البشرية] التي تعتبر ذات شأن ويمكن بصورة معقولة أن تعزى إلى نشاط المشروع الذي يقع ضمن حدود المشروع؛ |
Sources potentielles de fuites imputables à l'activité de projet; | UN | - مصادر التسرب التي يمكن أن تعزى إلى نشاط المشروع. |
Sources potentielles de fuites imputables à l'activité de projet. | UN | - مصادر التسرب التي يمكن أن تعزى إلى نشاط المشروع. |
51. Les < < fuites > > s'entendent de la variation nette des émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produit en dehors du périmètre du projet et qui est mesurable et peut être attribuée à l'activité de projet au titre du MDP. | UN | 51- يعرف التسرب بأنه صافي التغيير في انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب المصادر، الذي يحدث خارج حدود المشروع والذي يمكن قياسه وإرجاعه إلى نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة. |
52. Sont comprises dans le périmètre du projet toutes les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui sont placées sous le contrôle des participants au projet et qui sont importantes et peuvent être raisonnablement attribuées à l'activité de projet au titre du MDP. | UN | 52- تشمل حدود المشروع جميع انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر، التي تخضع لرقابة المشتركين في المشروع والتي تكون مهمة ويمكن أن تعزى منطقياً إلى نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة. |
51. Les < < fuites > > s'entendent de la variation nette des émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produit en dehors du périmètre du projet et que l'on peut mesurer et imputer à l'activité de projet au titre du MDP. | UN | 51- يعرف التسرب بأنه صافي التغيير في انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب المصادر، الذي يحدث خارج حدود المشروع والذي يمكن قياسه وإرجاعه إلى نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة. |
1. Le débiteur (le bénéficiaire du prêt) doit être un participant à l'activité de projet. | UN | 1- يكون المدين (المستفيد من القرض) مشاركاً في نشاط المشروع. |
Les comptes de dépôt temporaires ouverts pour les participants aux projets comporteront un élément d'identification les reliant à la Partie visée à l'annexe I qui a donné son accord écrit pour la participation à l'activité de projet au titre du MDP. | UN | ويشار إلى حسابات الإيداع المؤقتة للمشاركين في المشاريع في سجل آلية التنمية النظيفة على أنها مرتبطة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول التي قدمت موافقة خطية على المشاركة في نشاط المشروع المتعلق بآلية التنمية النظيفة. |
8. Pour garantir la sûreté du prêt, l'organisme d'exécution peut demander au secrétariat de < < bloquer > > les URCE délivrées à l'activité de projet jusqu'à ce qu'il soit complètement remboursé. | UN | 8- ضماناً لأمن القرض، يجوز للوكالة المشرفة على التنفيذ أن تطلب إلى الأمانة " حجز " وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات التي أصدرت لنشاط المشروع إلى حين إتمام تسديد القرض. |
7. Le bénéficiaire du prêt commence à rembourser le prêt à l'organisme d'exécution à partir de la première année de délivrance des unités de réduction certifiée des émissions (URCE) à l'activité de projet. | UN | 7- يبدأ المستفيد من القرض تسديد القرض إلى الوكالة المشرفة على التنفيذ اعتباراً من السنة الأولى لإصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات لنشاط المشروع. |
2. Aux termes du paragraphe 41 des modalités et procédures, l'enregistrement par le Conseil exécutif est réputé définitif huit semaines après la date de réception par le Conseil exécutif de la demande d'enregistrement, à moins qu'une Partie participant à l'activité de projet, ou au moins trois membres du Conseil exécutif, ne demandent le réexamen de l'activité de projet au titre du MDP proposée. | UN | 2- وتنص الفقرة 41 من طرائق وإجراءات الآلية على أن التسجيل الذي يتولاه المجلس التنفيذي يعتبر نهائياً بعد ثمانية أسابيع من تاريخ تلقي المجلس التنفيذي طلب التسجيل، ما لم يطلب طرف معني بنشاط المشروع أو ما لا يقل عن ثلاثة من أعضاء المجلس التنفيذي استعراض نشاط المشروع المقترح في إطار الآلية. |
e) Identificateur de projet: numéro propre à l'activité de projet au titre du MDP pour la Partie d'origine. | UN | (ه) محدِّد هوية المشروع: رقم فريد لنشاط أحد مشاريع آلية التنمية النظيفة لطرف المنشأ. |
vii) Différence entre les données visées aux alinéas vi et iii cidessus, représentant les réductions des émissions dues à l'activité de projet au titre du MDP | UN | `7` الفارق بين `6` و`3` الذي يمثل تخفيضات الانبعاثات في نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة |
3. Les Parties participant à l'activité de projet relevant de l'article 6 peuvent opter pour un niveau de référence propre à un projet particulier ou un niveau de référence applicable à plusieurs projets selon ce qui leur paraît le mieux adapté dans le contexte considéré. | UN | 3- للأطراف المشتركة في نشاط من أنشطة مشاريع المادة 6 ان تختار ما إذا كان خط الأساس لمشروع بالذات أو خط أساس متعدد المشاريع هو الأنسب لظروف المشروع. |
a) Dont l'entité opérationnelle désignée a déterminé qu'elle est adaptée aux conditions propres à l'activité de projet proposée et qu'elle a été appliquée avec succès ailleurs; | UN | (أ) يكون الكيان التشغيلي المعين قد بين أنها ملائمة لظروف نشاط المشروع المقترح وأنها طبقت بنجاح في جهات أخرى؛ |
Fuites imputables à l'activité de projet au moment t | UN | التسرب الناتج عن نشاط المشروع عند الزمن t |