"à l'administrateur du" - Translation from French to Arabic

    • إلى مدير برنامج
        
    • إلى مدير البرنامج
        
    • الى مدير برنامج
        
    • ومدير برنامج
        
    • مدير سجل
        
    • الفحص الآلي
        
    • إلى بعضهما
        
    • بمدير برنامج
        
    • إلى إدارة سجل
        
    • لمدير برنامج
        
    • من مدير برنامج
        
    • من الجهة التي
        
    Rapport remis à l'Administrateur du Programme UN تقرير إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمين التنفيذي
    Le Bureau de l'audit et des études de performance et le Bureau de l'évaluation font rapport à l'Administrateur du PNUD. UN يقدِّم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومكتب التقييم تقاريرهما إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Groupe consultatif interorganisations fait des recommandations à l'Administrateur du PNUD en sa qualité de responsable du financement et de la gestion du réseau de coordonnateurs résidents; UN يقدم الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات توصيات إلى مدير البرنامج الإنمائي بصفته الجهة التي تمول نظام المنسق المقيم وتديره؛
    Par la suite, le Secrétaire général a demandé à l'Administrateur du PNUD de gérer le Fonds. UN وفيما بعد، طلب اﻷمين العام الى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يدير صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية.
    Il exprime également sa gratitude au Secrétaire général du secrétariat du Commonwealth, à l'Administrateur du PNUD, au Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et aux chefs de secrétariat des institutions spécialisées pour la coopération qu'ils ont continué de lui apporter. UN ويود أيضا أن يعرب عن امتنانه لﻷمين العام لأمانة الكمنولث، ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، والرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة، لتعاونهم المتواصل.
    B. Recettes disponibles pour appuyer les activités incombant à l'Administrateur du RIT 72−74 23 UN باء - الإيرادات المخصصة لدعم أنشطة مدير سجل المعاملات الدولي 72-74 27
    43. Dès que le contrôle automatisé est achevé, la structure responsable du relevé des transactions en notifie les résultats à l'Administrateur du registre d'origine et, en cas de cession à un autre registre, à l'Administrateur du registre de destination. UN 43- يقوم سجل المعاملات، لدى اكتمال الفحص الآلي، بإخطار السجل الذي يباشر عملية الإصدار، وفي حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، بإخطار سجل الطرف المقتني، بنتائج الفحص الآلي.
    En cas de cession par transfert à un autre registre, l'administrateur du registre d'origine envoie également le dossier et une notification à l'Administrateur du registre de destination, qui fait de même; UN وفي حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، يرسل أيضا سجل الطرفين المبادر والمقتني سجلاتهما وإخطاراتهما إلى بعضهما البعض؛
    Par la suite, le Secrétaire général a demandé à l'Administrateur du PNUD de gérer le Fonds. UN وفيما بعد، طلب الأمين العام إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يدير صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.
    J'ai demandé à l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, M. Kemal Derviş, et à d'autres hauts fonctionnaires de se rendre immédiatement à Alger. UN وطلبت كذلك إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، السيد كمال درويش، ومسؤولين كبار آخرين، أن يتوجهوا فورا إلى الجزائر.
    Elle saisit également cette occasion pour demander à l'Administrateur du PNUD de continuer à fournir une assistance à l'Institut compte tenu des répercussions négatives de l'augmentation de la criminalité sur le développement. UN وإن الوفد ينتهز هذه المناسبة أيضا ويطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يواصل تقديم المساعدة إلى المعهد نظرا لﻵثار السلبية التي يلحقها تزايد الجريمة بالتنمية.
    Le Secrétaire général a bien demandé à l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) de l'aider à renforcer la cohérence des orientations et la coordination de l'action dans ces secteurs, mais cela ne devrait pas suffire à combler une telle lacune. UN وأردف قائلا إن اﻷمين العام طلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي معاونته على تعزيز تساوق التوجهات وتنسيق العمل في هذين القطاعين، غير أن ذلك لن يكون كافيا لتدارك هذا الاهمال.
    40. Il n'est pas certain que le Secrétaire général ait raison de demander à l'Administrateur du PNUD de l'aider à renforcer la cohérence des orientations et la coordination des activités opérationnelles. UN ٤٠ - وأشار إلى أنه لا يوجد ما يؤكد أن اﻷمين العام محق في طلبه إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي معاونته في تعزيز تساوق التوجهات وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية.
    Dans cette même décision, le Comité de haut niveau a demandé à l'Administrateur du PNUD de lui présenter, lors de sa douzième session en 1999, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de cette décision. UN وطُلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في القرار نفسه أن يقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الثانية عشرة في عام ١٩٩٩ تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    La demande relative au montant de 4,2 millions de dollars serait présentée pour approbation à l'Administrateur du PNUD lorsque le Bureau de l'audit et des études de performance aurait procédé à un contrôle préalable. UN وسيقدم طلب شطب مبلغ 4.2 مليون دولار إلى مدير البرنامج الإنمائي للموافقة عليه بعد فراغ مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء من إجراء الاستعراض الواجب.
    Une demande formelle d'approbation de cette passation par profits et pertes sera présentée à l'Administrateur du PNUD après que le Bureau de l'audit et des études de performance aura procédé à un contrôle préalable. Note 12 UN وسيقدم طلب رسمي للموافقة على شطب مبلغ 4.2 مليون دولار إلى مدير البرنامج الإنمائي بعد إنجاز مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء لاستعراض تبذل فيه العناية الواجبة.
    54. Elle se réjouit du nouveau rôle de coordination confié à l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ٥٤ - ورحب وفد كندا بالدور التنسيقي الجديد الذي عهد به الى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Je rends hommage à l'ONU qui a été parmi les premiers à répondre à notre appel, et j'exprime par conséquent ma reconnaissance au Bureau de la coordination des affaires humanitaires et à l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وأشيد بحقيقة أن الأمم المتحدة كانت ضمن أول من استجاب لندائنا، وبالتالي أود أن أعرب عن تقديري لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    B. Recettes disponibles pour appuyer les activités incombant à l'Administrateur du RIT UN باء - الإيرادات المخصصة لدعم أنشطة مدير سجل المعاملات الدولي
    43. Dès que le contrôle automatisé est achevé, la structure responsable du relevé des transactions en notifie les résultats à l'Administrateur du registre d'origine et, en cas de cession à un autre registre, à l'Administrateur du registre de destination. UN 43- يقوم سجل المعاملات، لدى اكتمال الفحص الآلي، بإخطار السجل الذي يباشر عملية الإصدار، وفي حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، بإخطار سجل الطرف المقتني، بنتائج الفحص الآلي.
    En cas de cession à un autre registre, l'administrateur du registre d'origine envoie également le dossier et une notification à l'Administrateur du registre de destination, qui fait de même UN وفي حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، يرسل أيضاً سجل الطرفين المبادر والمقتني سجلاتهما وإخطاراتهما إلى بعضهما البعض
    Afin de fournir au système un appui plus cohérent, le Secrétaire général a décidé de confier à l'Administrateur du PNUD la responsabilité globale de l'aide à apporter au Secrétaire général pour améliorer la coordination des activités opérationnelles de développement, y compris le renforcement du système des coordonnateurs résidents. UN ولتوفير دعم أكثر انسجاما لشبكة المنسقين المقيمين، قرر اﻷمين العام أن ينيط بمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المسؤولية العامة عن مساعدته على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما فيها تعزيز شبكة المنسقين المقيمين.
    Les administrateurs de systèmes de registres ont été priés de communiquer à l'Administrateur du RIT des observations générales et spécifiques au sujet de ce document; UN وطُلب إلى هذه الجهات تقديم تعليقات عامة ومحددة عن هذه الوثيقة إلى إدارة سجل المعاملات الدولي؛
    XIX. Autres questions Hommage d'adieu à l'Administrateur du PNUD UN تحية وداع لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La délégation arménienne se félicite du fait que le Secrétaire général ait pris l'initiative de demander à l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement de l'aider à assurer une plus grande cohérence et une meilleure coordination. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالمبادرة التي اتخذها اﻷمين العام إذ طلب من مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة في ضمان زيادة الترابط والتنسيق في السياسات العامة.
    6. Demande à l'Administrateur du relevé international des transactions: UN 6- يطلب من الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more