"à l'ambassadeur d'" - Translation from French to Arabic

    • لسفير
        
    • إلى سفير
        
    • إلى السفير
        
    • للسفير
        
    • على سفير
        
    • لسعادة سفير
        
    Je reprends la séance et, comme je l'ai annoncé, six autres orateurs sont inscrits; je donne la parole à l'Ambassadeur d'Italie. UN وأدعوكم إلى استئناف هذه الجلسة. وكما أشرت، فلا يزال لدينا ستة متحدثين على القائمة، وأعطي الكلمة الآن لسفير إيطاليا.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Israël. UN وأعطي الآن الكلمة لسفير إسرائيل المُوَقّر.
    Je passe la parole d'abord à l'Ambassadeur d'Algérie et ensuite à l'Ambassadeur de Cuba qui a de nouveau demandé la parole. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير الجزائر، ويليه سفير كوبا، الذي طلب الكلمة مرة أخرى.
    Maintenant, je donne la parole à l'Ambassadeur d'Australie, qui souhaiterait également faire une annonce. UN والآن أعطي الكلمة إلى سفير أستراليا، الذي يود أن يدلي بإعلان.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Israël, M. Itzhak Levanon. UN وأُعطي الكلمة الآن إلى سفير إسرائيل، إسحاق ليفانون.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri. UN وأعطي الكلمة الآن إلى السفير دمبري من الجزائر.
    Nous souhaitons adresser ici nos remerciements à l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri, pour les efforts remarquables qu'il a déployés alors qu'il présidait la Conférence. UN ونود أن نسجل تقديرنا للسفير دمبري من الجزائر للجهود الرائعة التي بذلها كرئيس لهذا المؤتمر.
    La réponse à l'Ambassadeur d'Israël est parfaitement claire. Premièrement, les Conventions de Genève interdisent l'implantation de colonies de peuplement. UN والــرد على سفير إسرائيل واضح تماما، أولا، إن اتفاقيات جنيف، كما ذكرت، تمنع بناء المستوطنات.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Inde. UN ومع مراعاة ذلك، أعطي الكلمة لسفير الهند.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Bernhard Brasack. UN والآن أعطي الكلمة لسفير ألمانيا، السيد برنهارد براساك.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur d'Inde, M. Prasad. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير الهند، السيد براساد.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur d'Algérie, M. Jazaïry. UN أعطي الكلمة الآن لسفير الجزائر، السيد الجزائري.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Inde, M. Prasad. UN أعطي الكلمة الآن لسفير الهند، السيد براساد.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Indonésie, M. Puja, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. UN أود الآن إعطاء الكلمة لسفير إندونيسيا، السيد بوجا، الذي سيتحدث نيابة عن مجموعة ال21.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Brasack. UN أود أن أعطي الكلمة الآن لسفير ألمانيا، السيد براساك.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Italie. UN وأودّ الآن إعطاء الكلمة إلى سفير إيطاليا الموقّر.
    J'ai appuyé cette demande en adressant un appel urgent à l'Ambassadeur d'Israël à Genève. UN وقد عززت هذا الطلب بنداء عاجل إلى سفير إسرائيل في جنيف.
    Je donne la parole à l'Ambassadeur d'Allemagne. UN وأعطي الكلمة إلى سفير ألمانيا.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Bernhard Brasack, qui s'exprimera au nom de l'Union européenne au sujet d'un programme global de désarmement. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير ألمانيا السيد بيرنهارد براساك ليدلي، باسم الاتحاد الأوروبي، ببيانه بشأن وضع برنامج شامل لنزع السلاح.
    Comme je m'adresse à l'Ambassadeur d'Israël, je crois être en droit de lui demander de nous faire grâce de l'histoire fictive montée de toutes pièces par Israël et ressassée par les médias pro-israéliens, selon laquelle Israël a agi dans son droit de légitime défense en 1967. UN وبما أنني أتوجه بالكلام اﻵن إلى سفير إسرائيل فأعتقــد أن يحــق لي أن أرجو من سفير إسرائيل أن يعفينا من الاستماع إلى القصة الوهمية التي اختلقتها إسرائيل، ورددتها لفترة طويلة وسائل اﻹعلام الموالية ﻹسرائيل بأن إسرائيل كانت تدافع عن نفسها في عـام١٩٦٧.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur d'Algérie, M. Idriss Jazaïry. UN وأعطي الكلمة الآن إلى السفير إدريس الجزائري، ممثل الجزائر.
    Enfin, je veux adresser mes meilleurs voeux à l'Ambassadeur d'Égypte, M. Zahran, qui quittera bientôt Genève. UN وأخيرا أود أيضا أن أعرب عن أطيب تمنياتي للسفير زهران من مصر الذي سيغادر جنيف عن قريب.
    Premièrement, je souhaiterais répondre à l'Ambassadeur d'Allemagne, qui a rappelé ma déclaration antérieure et demandé si le Pakistan est prêt à empêcher un consensus international. UN أولاً، أود أن أردّ على سفير ألمانيا بخصوص إشارته إلى بياني الأول وتساؤله عمّا إذا كانت باكستان ترغب في تحمل مسؤولية الحيولة دون تحقيق توافق دولي في الآراء.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Égypte, M. Sameh Hassan Shoukry. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير مصر السيد سامح حسن شكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more